1. DraftSight
  2. Descargar DraftSight

Descargar DraftSight

Libertad para dar rienda suelta a su creatividad con una experiencia mejorada de dibujo 2D y diseño 3D.

Windows (2024 SP1)

Contrato de licencia y servicio de suscripción y en línea de Dassault Systèmes SolidWorks Corporation

 

DASSAULT SYSTEMES SOLIDWORKS

CONTRATO DE LICENCIA DEL CLIENTE Y DE SERVICIOS EN LÍNEA

 

Este Contrato de Licencia del cliente y de servicios en línea ("Contrato") se realiza entre el cliente ("Cliente") y la entidad legal del grupo DASSAULT SYSTEMES ("DS"), tal como se identifican en el Documento de transacción. La entidad jurídica del grupo DS que ejecuta este Contrato con el Cliente viene determinada por la ubicación de la sede de negocios principal del Cliente o, si el Cliente es un particular, por la residencia principal del Cliente. A continuación, se establece la identidad de esta entidad; la legislación aplicable y la jurisdicción de cualquier conflicto que surja o esté relacionado con este Contrato:

 

Residencia principal o lugar de negocios del Cliente: República Popular China (para los fines del presente Contrato, excepto Hong Kong, Taiwán y Macao)

Entidad contratante/Concedente de DS: Dassault Systèmes SE, una "société européenne" francesa

Legislación aplicable; Jurisdicción: Consultar las Condiciones específicas del país para la República Popular China (para los fines del presente Contrato, excepto Hong Kong, Taiwán y Macao)

Residencia principal o lugar de negocios del Cliente: Todas las demás ubicaciones

Entidad contratante/Concedente de DS: Dassault Systèmes SolidWorks Corporation, una corporación de Delaware

Legislación aplicable; Jurisdicción: Commonwealth of Massachusetts (EE. UU.); ver la sección 15.13

 

El presente Contrato se acepta mediante la ejecución por parte del Cliente u otra aceptación del Documento de transacción (incluida la aceptación mediante un clic). Las partes acuerdan lo siguiente:

 

TÉRMINOS GENERALES

 

 

1.         Definiciones

 

Contrato hace referencia a estas Condiciones Generales, los términos Offering Specific Terms (OST) aplicables, las Condiciones específicas del país, el Documento de transacción y las condiciones incluidas en los enlaces web a los que se hace referencia en el presente documento e incorporados por referencia.

Legislación de protección de datos aplicable hace referencia a cualquier ley aplicable sobre privacidad de datos y a todas las normativas aplicables al Tratamiento de Datos personales que el Cliente haya facilitado.

Condiciones específicas del país hace referencia a las condiciones específicas aplicables a un territorio geográfico adjunto al presente.

Distribuidor hace referencia a un tercero autorizado por DS para distribuir los Servicios de asistencia y la Oferta de DS.

Documentación hace referencia, en cualquier momento, a la documentación actual del usuario en cualquier forma o medio tal y como se entrega junto con la oferta de DS para su uso en relación con la oferta de DS.

Empresa de DS Group hace referencia a Dassault Systèmes, una "société européenne" francesa, o a cualquier entidad en la que Dassault Systèmes, directa o indirectamente, (i) represente más del 50 % del capital o de participación en la propiedad, o (ii) tenga capacidad para designar a la autoridad de gestión.

Oferta de DS hace referencia a uno o varios Programas licenciados, o Servicios en línea, u Ofertas embaladas.

Fecha de entrada en vigor hace referencia (i) en el caso de un Programa licenciado, a la última de las siguientes: (x) la fecha en la que dicho Programa licenciado se envía o pone a disposición del Cliente electrónicamente o, si corresponde, (y) la fecha en la que DS informa al Cliente de que la clave de licencia asociada puede solicitarse o está disponible, o (ii) en el caso de los Servicios en línea, la fecha de prestación de los Servicios en línea tal como se describe en la Sección 4.1.

Programa licenciado hace referencia a (i) cualquier programa de procesamiento de datos para el que el Cliente solicita y recibe una licencia en virtud de un Documento de transacción o se proporciona al Cliente como parte de los Servicios en línea, que consta de una serie de instrucciones o contenido, lo que incluye bases de datos y modelos 2D y 3D en formatos que pueden ser leídos mediante máquinas; (ii) la Documentación asociada; (iii) los parches correctivos y (iv) las Versiones a las que tiene derecho el Cliente. Un Programa licenciado no incluye nuevas versiones de un Programa licenciado, incluido cualquier producto posterior que difiera significativamente en cuanto a arquitectura, interfaz de usuario o modo de entrega.

Servicios en línea hace referencia al acceso en línea y al uso del Programa licenciado u otros servicios relacionados, que DS puede actualizar cada cierto tiempo y que solicita el Cliente en virtud de un Documento de transacción. Los Servicios en línea también pueden incluir determinados Programas licenciados para los que puede ser necesaria la instalación in situ.

OST hace referencia a los Términos específicos de la oferta, que son términos específicos relacionados con una determinada Versión de un Programa Licenciado o Servicios Online y publicados en www.3ds.com/terms/ost.

Oferta embalada hace referencia a una Oferta de DS compuesta por varios Programas licenciados y/o Servicios en líneatal como se define en la cartera de productos publicada en www.3ds.com/terms/product-portfolio, en la que cada uso específico del Programa Licenciado y los Servicios Online está regido por su SOT aplicable.

Datos personales hace referencia a cualquier tipo de información relativa a un individuo de acuerdo con la Legislación de protección de datos aplicable.

Versión hace referencia a una actualización periódica de la misma versión de una Oferta de DS si y cuando se pone a disposición del mercado en general.

Servicios de asistencia hace referencia al mantenimiento, la mejora y otros servicios de asistencia mencionados en este Contrato y descritos en www.3ds.com/terms/support-policies.

Documento de transacción es el formulario (que puede estar en línea) que hace referencia a este Contrato, firmado o aceptado de otro modo por el Cliente y aceptado por DS, que identifica la Oferta de DS o los Servicios en línea solicitados por el Cliente, así como las cantidades, la duración, las comisiones debidas (salvo que se solicite a través de un Distribuidor), el ámbito geográfico, la Empresa de DS Group que actúa como licenciante o proveedor de servicios y la identificación del Cliente.

 

Los términos definidos se pueden utilizar en forma singular o plural.

 

2.         Licencia y derechos de uso

 

2.1       Concesión. DS concede al Cliente, a partir de la Fecha de entrada en vigor, un derecho no exclusivo e intransferible (salvo disposición en contrario), durante el período de tiempo identificado en el Documento de transacción y destinado únicamente a su uso interno en la empresa, para:

        Hacer e instalar el número necesario de copias del Programa licenciado aplicable para el que sea necesaria la instalación in situ;

        Utilizar las Ofertas de DS de acuerdo con los términos y las condiciones de este Contrato y su Documentación aplicable;

        Permitir a sus usuarios autorizados (tal como se definen en el OST) acceder a la Oferta de DS y utilizarla;

        Hacer una copia de seguridad de cada Programa licenciado para el que sea necesaria la instalación in situ.

 

2.2       Ámbito de aplicación. El Cliente acepta operar cada Oferta de DS de acuerdo con los términos y las disposiciones de este Contrato y la Documentación para dicha Oferta de DS y garantizar que sus usuarios autorizados cumplen dichos términos y disposiciones. Las claves de licencia, los identificadores de licencia o la entrega de medios no otorgan por sí mismos el derecho legal a utilizar cualquier Oferta de DS. Salvo disposición en contrario en el presente Contrato, no se concede al Cliente ningún otro derecho o licencia expresa o implícita.

 

Salvo disposición en contrario expresa en el presente Contrato, el Cliente se compromete a no: (a) utilizar cualquier Oferta de DS para desarrollar aplicaciones de software para su uso o distribución a terceros, ya sea total o parcialmente, ya sea como productos independientes, complementos o componentes, (b) alquilar, arrendar, sublicenciar, prestar u ofrecer cualquier tipo de servicios a terceros relacionados con cualquier Oferta de DS, incluidos, a título meramente informativo, asesoría, formación, asistencia, externalización, oficina de servicios, personalización o desarrollo, (c) corregir errores, defectos y otras anomalías operativas de cualquier Oferta de DS, (d) hacer ingeniería inversa, descompilar, desensamblar, adaptar o traducir de cualquier otra forma la totalidad o parte de cualquier Oferta de DS, (e) proporcionar, revelar o transmitir a terceros los resultados de pruebas o referencias relacionados con ninguna Oferta de DS, o (f) utilizar cualquier software que se pueda entregar con cualquier Oferta de DS que no sea la Oferta de DS solicitada en el presente documento.

 

3.         Servicios de asistencia

 

Los Servicios de asistencia para las Ofertas de DS se detallan en el sitio web de DS e incluyen la gestión de solicitudes de asistencia y, en el caso de los Programas licenciados, las Versiones disponibles durante el Periodo de Servicio de asistencia. DS o un proveedor de servicios autorizado de DS prestarán los Servicios de asistencia solicitados por el Cliente, tal y como se especifica en las políticas de los Servicios de asistencia de DS. Las políticas de Servicios de asistencia están sujetas a cambios; sin embargo, los cambios no serán efectivos hasta el comienzo del período inmediatamente posterior a los servicios de asistencia. El Cliente debe consultar las políticas de Servicios de asistencia de DS en el sitio web de DS antes de su renovación. En la medida en que sea aplicable, salvo que el Cliente solicite lo contrario o finalice los Servicios de asistencia, los Servicios de asistencia se renovarán automáticamente anualmente y en función de las políticas de Servicios de asistencia vigentes en ese momento.

 

4.         Entrega y pago

 

4.1       Entrega. Las ofertas de DS se entregarán al Cliente o estarán disponibles electrónicamente. En el caso de entrega electrónica, se proporcionará al Cliente la información necesaria para acceder a los Servicios en línea o descargar el Programa licenciado. El Cliente es responsable de acceder al sitio web de DS y descargar el Programa licenciado. Los Programas Licenciados proporcionados por DS se entregarán FCA (Incoterms 2010) en las instalaciones de DS tal como lo designe DS.

 

4.2       Pago

4.2.1   Condiciones de pago. Teniendo en cuenta los derechos, las licencias y servicios proporcionados en virtud del presente documento, el Cliente deberá abonar los cargos aplicables a cada Oferta de DS y Servicios de asistencia al precio indicado en el Documento de transacción aplicable (o, si se solicita a través de un Distribuidor, en el presupuesto). Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, (i) todos los cargos se facturarán por adelantado y (ii) el Cliente pagará todas las facturas de acuerdo con las Condiciones específicas del país. DS tendrá derecho a suspender la prestación de Servicios de asistencia o Servicios en línea para los que no se haya realizado el pago correspondiente.

 

DS puede definir una fecha de renovación común con respecto a cualquier Oferta de DS o Servicios de asistencia con fechas de renovación diferentes y prorratear los cargos adeudados por cualquier período no cubierto como resultado de los mismos.

 

A excepción de los Servicios en línea y las Ofertas embaladas, el precio de renovación de una Oferta de DS o Servicios de asistencia para un período determinado será el precio del período anterior más el último porcentaje de aumento aplicable a la Oferta de DS en el país correspondiente, publicado al menos noventa (90) días antes de la fecha de renovación. Si procede, los porcentajes de aumento de precios actuales y los términos y condiciones se pueden encontrar en los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST).

 

El precio de renovación de los Servicios en línea y las Ofertas embaladas solicitadas por el Cliente se calculará aplicando la diferencia porcentual entre el precio de venta del período de renovación y el precio de venta del período anterior frente al precio cobrado al Cliente durante el período anterior.

 

El pago de algunas Ofertas de DS se puede realizar en línea. En tal caso, se notificará al Cliente por correo electrónico la próxima renovación de las Ofertas de DS que están sujetas a renovación automática. Los cargos por renovación se cargarán en la cuenta del Cliente no antes de siete (7) días antes de la fecha de renovación. Una vez cargado, la renovación se considerará aceptada y no podrá cancelarse ni retirarse. En caso de que se rechace dicho débito, DS tendrá derecho a rescindir la oferta de DS aplicable a partir de la fecha de renovación.

 

4.2.2   Pagos atrasados. El Cliente deberá pagar intereses por los pagos atrasados según la tarifa indicada en las Condiciones específicas del país, además de los honorarios razonables de abogados y los gastos varios en que se incurra en relación con la recaudación de las cantidades impagadas, tal como se pueden identificar adicionalmente en las Condiciones específicas del país.

 

4.2.3   Impuestos. Todos los precios están exentos de impuestos. El Cliente será responsable del pago de todos y cada uno de los impuestos que se identifiquen más detalladamente en las Condiciones específicas del país y de todos y cada uno de los impuestos debidos en relación con la transferencia o el uso, en la medida en que lo autorice el presente documento, de la Oferta de DS.

 

5.         Propiedad intelectual

 

5.1       Propiedad. DS o sus proveedores conservan la propiedad de todos los derechos de propiedad intelectual de todas las ofertas de DS y de todas las modificaciones, mejoras u otras obras derivadas de las mismas. Los Programas licenciados se otorgan bajo licencia, no se venden. El Cliente deberá conservar y reproducir todos los avisos de marcas comerciales, patentes y derechos de autor presentes en cualquier oferta de DS en todas las copias, en su totalidad o parcialmente. El Cliente reconoce que las metodologías y técnicas contenidas o expresadas en las ofertas de DS son información confidencial o secretos comerciales de DS o sus proveedores, aunque no se hayan marcado como "Confidencial". El Cliente deberá tratarlos como información confidencial y se compromete a no revelarlos.

 

5.2       Indemnización por propiedad intelectual. DS defenderá al Cliente de todas las reclamaciones realizadas por un tercero de que la Oferta de DS suministrada bajo este Contrato infrinja los derechos de autor de cualquier país o de una patente en Estados Unidos, Japón o un estado miembro de la Organización Europea de Patentes, y pagará todos los costes, daños y gastos (incluidos los honorarios legales correspondientes) impuestos por el tribunal jurisdiccional competente o convenidos en un acuerdo extrajudicial firmado por DS derivado de dicha reclamación, siempre que (i) el Cliente proporcione a DS notificación por escrito de la reclamación con suficiente antelación y (ii) el Cliente proporcione a DS control exclusivo de la defensa de la reclamación y de las negociaciones de acuerdos relacionadas y colabore razonablemente con DS en dicha defensa de cara a la resolución de la reclamación.

 

Si se presenta una reclamación o, a juicio de DS, es probable que se presente, DS puede, a expensas de DS, garantizar al Cliente el derecho a seguir utilizando la Oferta de DS aplicable, modificarla para que no suponga una infracción o sustituirla por otro programa con un funcionamiento equivalente. Si ninguna de las opciones anteriores se encuentra disponible en los términos que DS considere razonables, DS podrá rescindir las Ofertas de DS. Para las Ofertas de DS distintas a las basadas en términos, DS reembolsará o abonará al Cliente, a elección del Cliente, un importe equivalente a la cuota única correspondiente pagada por las Ofertas de DS, amortizado en un período de más de tres (3) años tras (i) la devolución o la destrucción de todas las copias del Programa licenciado afectado, bajo la certificación de uno de sus representantes, o (ii) el fin del acceso al Servicio en línea afectado. En el caso de las Ofertas de DS que no sean permanentes, DS reembolsará todas las cuotas abonadas previamente y no consumidas de la Oferta de DS afectada.

 

DS no tendrá ninguna obligación de defender o indemnizar al Cliente por cualquier reclamación relacionada con (i) cualquier modificación de una Oferta de DS por cualquier persona ajena a DS, (ii) el contenido del Cliente o de terceros, lo que incluye bases de datos, modelos en 2D y 3D proporcionados o publicados mediante las Ofertas de DS, (iii) el uso de una o más Ofertas de DS en combinación con otro hardware, datos o programas no especificados por DS, o (iv) el uso de cualquier parche correctivo o una versión distinta de la más reciente.

 

En esta sección 5.2 se indica la única responsabilidad de DS y la única compensación del Cliente ante cualquier reclamación de infracción de los derechos de propiedad intelectual.

 

6.         Garantía

 

6.1       Garantía. DS garantiza durante noventa (90) días a partir de la entrega inicial de cada Programa licenciado que dicho Programa licenciado se ajustará materialmente a su Documentación cuando se utilice en el entorno operativo especificado. Si el Programa licenciado no se ajusta y el Cliente así lo notifica a DS dentro de este período de garantía, DS tratará de corregirlo para hacer que alcance la conformidad con la garantía. Si DS no ha corregido la falta de conformidad en un plazo de noventa (90) días a partir de la fecha de dicha notificación, el Cliente podrá rescindir la licencia del Programa licenciado no conforme en un plazo de treinta (30) días y recibir un reembolso completo de todas las cuotas pagadas por el Programa licenciado no conforme. Este reembolso representa la única responsabilidad de DS y la única compensación posible del Cliente por incumplimiento de la garantía.

 

6.2       Renuncias de responsabilidad. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SUSTITUYEN Y EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, CONDICIONES O COMPROMISOS DE LAS OFERTAS DE DS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, TITULARIDAD Y NO CONTRAVENCIÓN.

 

DS renuncia a toda responsabilidad por cualquier uso o aplicación de cualquier Oferta de DS o los resultados o decisiones tomadas u obtenidas por los usuarios de la Oferta de DS. DS no garantiza (i) que las funciones de cualquier Oferta de DS cumplan los requisitos del Cliente o que le permitan alcanzar los objetivos que el Cliente ha establecido para sí mismo, (ii) que la Oferta de DS funcionará en la combinación o entorno seleccionado para su uso por el Cliente, o (iii) que el funcionamiento de la oferta de DS será ininterrumpido o estará libre de errores. En todos los casos, el Cliente será el único responsable de garantizar que los resultados producidos por la Oferta de DS cumplan los requisitos de calidad y seguridad de los productos o servicios del Cliente. Ningún empleado o agente de DS está autorizado a otorgar una garantía mayor o diferente. El Cliente será el único responsable de (a) la selección de la Oferta de DS para lograr los resultados previstos por el Cliente, (b) la instalación del Programa licenciado, (c) tomar las medidas adecuadas para probar, operar y utilizar adecuadamente cada Oferta de DS, y (d) los resultados obtenidos de lo anterior.

 

DS no ejerce ningún control y no asume ninguna responsabilidad ni obligación sobre el contenido del Cliente o el contenido de terceros, incluidas las bases de datos y los modelos en 2D y 3D, proporcionados o publicados a través de las ofertas de DS.

 

Las renuncias de responsabilidad anteriores se aplican dentro de los límites permitidos por la ley aplicable.

 

7.         Limitación de las responsabilidades

 

SALVO LA RESPONSABILIDAD DE DS EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 5.2 DEL PRESENTE DOCUMENTO, LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE DS POR DAÑOS NO EXCEDERÁ EL IMPORTE DE LAS TARIFAS QUE EL CLIENTE HAYA PAGADO POR EL PROGRAMA LICENCIADO O LOS SERVICIOS EN LÍNEA QUE CAUSEN LOS DAÑOS EN LOS DOCE (12) MESES ANTERIORES A LA CAUSA DE LA ACCIÓN QUE DA LUGAR A LA RECLAMACIÓN.

 

DS NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, CONSIGUIENTES O PUNITIVOS INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS RECLAMACIONES POR LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE DATOS, QUE ESTÉN RELACIONADAS CON ESTE CONTRATO, UNA OFERTA DE DS, LA DOCUMENTACIÓN LOS SERVICIOS, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DS HAYA SIDO NOTIFICADO AL RESPECTO Y SIN PERJUICIO DE LA INEFICACIA DEL OBJETIVO ESENCIAL DE CUALQUIER RECURSO.

 

LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS EN ESTA SECCIÓN SE APLICARÁN INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA LA RESPONSABILIDAD DESIGNADA O LOS DAÑOS POR SITUACIONES PREVISTAS EN EL CONTRATO (INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA), EXTRACONTRACTUALES (INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, NEGLIGENCIA), ESTATUTARIAS, O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.

 

El Cliente renuncia a todas y cada una de las reclamaciones relacionadas con el presente Contrato o cualquier Oferta de DS, Documentación o servicios prestados en virtud del presente documento, por cualquier daño directo, indirecto, fortuito o consiguiente, en cualquier caso, contra cualquier licenciante de DS o cualquier Empresa de DS Group que no sea DS.

 

Cualquier medida legal contra DS deberá presentarse ante la autoridad judicial pertinente en un plazo máximo de dos (2) años a partir del surgimiento de la causa pertinente de la acción judicial.

 

8.         Distribuidores

 

Para cualquier Oferta de DS que el Cliente obtenga a través de un Distribuidor, el Cliente acepta que el Distribuidor es responsable de los precios, la recaudación de pagos y la entrega de cualquier pedido que acepte. DS mantiene su total independencia del Distribuidor y no es responsable de las acciones u omisiones del Distribuidor.

 

 

9.         Período de vigencia y revocación

 

9.1       Período de vigencia. Este Contrato permanecerá en vigor hasta su revocación en virtud de lo aquí indicado o su vencimiento, de la siguiente forma: (i) en el caso de los Programas licenciados, hasta el vencimiento de todas las licencias concedidas en virtud del presente Contrato, o (ii) en el caso de los Servicios en línea, hasta el vencimiento del plazo del contrato para el que se solicitan los Servicios en línea en virtud del presente Contrato.

 

9.2       Rescisión por causa justificada.

9.2.1 DS o el Cliente pueden rescindir este Contrato o los derechos del Cliente sobre cualquiera o todas las Ofertas de DS o Servicios de asistencia si la otra parte incumple de forma significativa alguna de sus obligaciones y no ha subsanado dicho incumplimiento en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de la notificación por escrito.

9.2.2 El Cliente puede rescindir los Servicios en línea o una Oferta embalada que incluya Servicios en línea si DS no proporciona los Servicios en línea de acuerdo con el Service Level Agreement y si dicho incumplimiento no se ha subsanado en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de la notificación por escrito.

 

9.3       Rescisión por conveniencia

9.3.1   Programa licenciado. El Cliente podrá rescindir la licencia de cualquier Programa Licenciado mediante notificación por escrito a DS con, al menos, treinta (30) días de antelación. Dicha notificación podrá enviarse en cualquier momento para las licencias permanentes, y treinta (30) días antes de la fecha de renovación aplicable para las licencias temporales. Sin dicha notificación, y salvo que se indique lo contrario en los términos Offering Specific Terms (OST) aplicables, la licencia temporal se renovará automáticamente.

9.3.2   Servicios de asistencia para programas licenciados. El Cliente podrá rescindir los Servicios de asistencia para un Programa licenciado, ya sea directamente o a través de un Distribuidor, conforme a las siguientes condiciones: (i) el Cliente deberá notificar a DS con, al menos, treinta (30) días de antelación y (ii) dicha rescisión se deberá aplicar a los Servicios de asistencia que cubran todas las licencias del Programa licenciado en posesión del Cliente en virtud de cualquier contrato en vigor entre el Cliente y cualquier Empresa de DS Group.

9.3.3   Servicios en línea. En caso contrario, el Cliente o DS pueden rescindir los Servicios en línea notificándolo a la otra parte treinta (30) días antes de la fecha de renovación del derecho de uso de los Servicios en línea. Sin dicha notificación, y salvo que se indique lo contrario en los términos Offering Specific Terms (OST), los Servicios en línea se renovarán automáticamente y estarán sujetos al Service Level Agreement aplicable en su momento. DS puede cambiar o modificar los Servicios en línea en cualquier momento. DS no disminuirá materialmente los Servicios en línea durante el período de vigencia de la Oferta de DS obtenidos en virtud del Documento de transacción. Nada de lo dispuesto en la Sección 9.3.3 obligará a DS a seguir ofreciendo parte alguna de los Servicios en línea si, para su cumplimiento, DS tuviera que infringir derechos de terceros o cualquier legislación aplicable.

9.3.4   Derechos de uso y servicios de asistencia para servicios en línea. El Cliente podrá rescindir los derechos de uso y los Servicios de asistencia para los Servicios en línea de acuerdo con las siguientes condiciones: (i) el Cliente deberá notificar a DS con, al menos, treinta (30) días de antelación y (ii) dicha rescisión se aplicará a los derechos de uso y a los Servicios de asistencia de la lista de Servicios en línea identificados en dicha notificación.

9.3.5   Oferta embalada. El Cliente puede rescindir la Oferta embalada notificándolo a la otra parte treinta (30) días antes de la fecha de renovación de la Oferta embalada. Sin dicha notificación, y salvo que se indique lo contrario en los términos Offering Specific Terms (OST) aplicables, la Oferta embalada se renovará automáticamente.

 

9.4       Consecuencias de la rescisión.

9.4.1   Tras el vencimiento o la rescisión del presente Contrato, o de cualquier Oferta de DS en virtud del mismo, el Cliente deberá destruir o devolver inmediatamente todas las copias de los Programas licenciados revocados o rescindidos y la Documentación asociada en su totalidad y dejará de tener acceso a los Servicios en línea y a los Servicios de asistencia. El vencimiento o la rescisión del presente Contrato, o de cualquier Oferta de DS o servicio de asistencia, no eximirá al Cliente de su obligación de pagar todas las cuotas que haya acumulado o las cantidades debidas de otro modo en virtud de este Contrato. El Cliente no tendrá derecho a ningún reembolso o crédito por la cancelación o rescisión anticipada por conveniencia propia de cualquier Oferta de DS o Servicios de asistencia. Si el Cliente finaliza los Servicios en línea en virtud de la Sección 9.2.2, DS le reembolsará cualquier cuota previamente abonada que no haya sido utilizada a la fecha de finalización. Este reembolso representa la única responsabilidad de DS y la única compensación posible del Cliente si DS no logra proporcionarle los Servicios en línea.

9.4.2   Servicios de asistencia para programas licenciados. Tras el vencimiento o la rescisión, el Cliente (i) no tendrá ninguna obligación posterior de pagar las cuotas de los Servicios de asistencia para el correspondiente Programa Licenciado y (ii) deberá certificar por escrito a DS que todas las copias de todas las Versiones del Programa Licenciado que no sean las de la última Versión instalada por el Cliente han sido debidamente destruidas o devueltas a DS en su totalidad. DS no tendrá ninguna obligación adicional de prestar ningún servicio ni de entregar ninguna Versión en apoyo de dichas licencias, excepto para proporcionar claves de licencia, si fuera necesario. El Cliente podrá restablecer los Servicios de asistencia siempre que dicha rehabilitación esté activada para todas las licencias de un Programa licenciado determinado en posesión del Cliente en virtud de cualquier acuerdo de licencia vigente entre el Cliente y cualquier Empresa de DS Group, y el Cliente deberá pagar todas las cuotas que se hubieran debido en relación con los Servicios de asistencia desde la fecha de terminación de los Servicios de asistencia hasta su fecha de restablecimiento, más una cuota de restablecimiento según se establece en www.3ds.com/terms/support-policies.

9.4.3   Derechos de uso y servicios de asistencia para servicios en línea. Tras el vencimiento o la rescisión, el Cliente no tendrá obligación adicional de pagar las tarifas aplicables por los derechos de uso y los Servicios de asistencia correspondientes. DS no tendrá obligación adicional alguna de prestar ningún servicio relacionado con dicho Servicio en línea, excepto según se detalla en los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST). Si así lo permiten los términos de Offering Specific Terms (OST), el Cliente podrá restablecer el derecho de uso y los Servicios de asistencia para los Servicios en línea, sujeto al pago de todas las cuotas que se hubieran debido en relación con el derecho de uso y los Servicios de asistencia desde la fecha de su terminación hasta la fecha de su restablecimiento.

 

10.       Términos adicionales para los Servicios en línea

 

10.1    Otras definiciones

Datos del cliente hace referencia a los datos que el Cliente haya facilitado a DS, ya sea mediante una publicación suya o de cualquier Usuario autorizado, durante el uso de los Servicios en línea. Esta definición incluye también Datos personales.

Service Level Agreement hace referencia a los términos de nivel de servicio de los Servicios en línea publicados en www.3ds.com/terms/sla.

 

10.2    Datos del cliente. Todos los datos del Cliente serán propiedad exclusiva del Cliente o de los Usuarios autorizados que publiquen dichos datos del Cliente. El Cliente será el único responsable de la exactitud, calidad, integridad, legalidad, fiabilidad, adecuación y obtención de los permisos de derechos de autor de todos los Datos del cliente. En la medida en que los términos y condiciones de este Contrato lo permitan, el Cliente concede a DS una licencia no exclusiva para utilizar, copiar, almacenar y transmitir Datos del cliente, así como para poseer Datos del cliente utilizados, copiados, almacenados y transmitidos por las Empresas de DS Group y los subcontratistas de DS, en la medida en que resulte razonablemente necesario para proporcionar, mantener y mejorar los Servicios en línea. El Cliente defenderá a las Empresas de DS Group ante cualquier reclamación de terceros derivada o relacionada con (i) el uso de los Servicios en línea por parte del Cliente en violación de las leyes o normativas aplicables, o (ii) cualquier violación, infracción o apropiación indebida de los derechos de un tercero mediante la utilización de los Datos del cliente. Además, deberá abonar todos los costes, daños y gastos (incluidos los honorarios de representación legal razonables) impuestos por un tribunal jurisdiccional competente o convenidos en un acuerdo extrajudicial firmado por el Cliente derivado de dicha reclamación, siempre que (i) DS le proporcione al Cliente una notificación por escrito de la reclamación y (ii) DS le proporcione al Cliente control exclusivo de la defensa de la reclamación y de las negociaciones de acuerdos relacionadas y colabore razonablemente con la defensa de cara a la resolución de la reclamación.

 

10.3    Almacenamiento de Datos del cliente. Como parte de los Servicios en línea, y siempre que se contemple en los términos Offering Specific Terms (OST), DS le facilita el almacenamiento de los Datos del cliente durante el período de prestación de los Servicios en línea y dentro de los límites de tamaño de almacenamiento definidos en los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST). Si el Cliente supera estos límites de almacenamiento, deberá solucionar esta situación en un plazo de quince (15) días a partir de la notificación por parte de DS solicitando capacidad de almacenamiento adicional o reduciendo el tamaño de los Datos del cliente almacenados.

 

10.4    Obligaciones de DS. DS le proporcionará los Servicios en línea en función del acuerdo de nivel de servicio correspondiente (Service Level Agreement). Los Datos del Cliente se considerarán confidenciales (i) durante el período de prestación de los Servicios en línea y (ii) durante un período de un (1) año tras la extinción o vencimiento de los Datos del Cliente que no haya destruido tras dicha extinción o vencimiento. DS realizará todos los esfuerzos comerciales posibles para implementar procesos de seguridad para los Servicios en línea y los Datos del cliente (i) de acuerdo con los estándares del sector para servicios similares y (ii), para ello, procederá con la misma precaución con la que gestiona su propia información confidencial de naturaleza similar a fin de evitar la divulgación, publicación o distribución de dichos Datos del cliente. DS está autorizado a divulgar los Datos del cliente a terceros que hayan firmado un acuerdo de confidencialidad adecuado con DS, en la medida necesaria para proporcionar, mantener y mejorar los Servicios en línea.

La obligación de confidencialidad no se aplica a la información que: (i) ya esté en posesión de DS, sin ninguna obligación de confidencialidad en el momento en el que se recibió la información que el Cliente facilitó; (ii) se desarrolle de forma independiente por DS sin referencia a los Datos del cliente; (iii) esté o pase a estar disponible públicamente sin incumplir este Contrato; (iv) un tercero facilite a DS de forma legítima sin obligación de confidencialidad; (v) el Cliente autorice para su divulgación mediante un consentimiento por escrito; o (vi) sea necesario divulgar en virtud de una sentencia judicial o administrativa, únicamente y exclusivamente en relación a dicha entidad judicial o administrativa, siempre y cuando DS proporcione al Cliente información y colabore razonablemente con el Cliente para limitar la divulgación y el uso de la información aplicable de acuerdo con la sentencia.

 

11.       Términos adicionales para el uso académico y uso de investigación fundamental

 

11.1    Otras definiciones:

Uso académico hace referencia a cualquier uso de las Ofertas de DS por parte de usuarios autorizados, exclusivamente para fines estrictamente relacionados con (i) educación, instituciones, formación y/o (ii) trabajos de investigación experimentales, teóricos o digitales principalmente destinados a adquirir nuevos conocimientos sobre los fundamentos subyacentes de fenómenos y hechos observables, hasta la prueba de concepto en un laboratorio. El uso académico solo puede concederse a un Cliente que sea una institución educativa o de investigación y que otorgue títulos académicos (diploma o certificado) a cualquier nivel de educación primaria, secundaria o superior.

 

Uso de la investigación fundamental hace referencia a cualquier uso de las Ofertas de DS por parte de usuarios autorizados, exclusivamente para trabajos de investigación experimentales, teóricos o digitales principalmente destinados a adquirir nuevos conocimientos sobre los fundamentos subyacentes de fenómenos y hechos observables, hasta la prueba de concepto en un laboratorio. El uso de la investigación fundamental (i) siempre debe dar como resultado una publicación a disposición del público general y (ii) solo puede concederse a un cliente que sea una institución sin ánimo de lucro dedicada a la investigación, ya sea de propiedad pública u operada, o que dependa en más del cincuenta por ciento (50 %) de la financiación pública.

 

11.2    Licencia y derechos de uso. Sin perjuicio de lo dispuesto en la Sección 2 en contrario, las Ofertas de DS para uso académico o para uso de investigación fundamental no se utilizarán, directa ni indirectamente, para ningún propósito comercial del Cliente o de terceros.

 

11.3    Marca de agua del contenido. El contenido producido mediante cualquier Oferta de DS para uso académico puede contener una marca de agua automática que identifique la Oferta de DS utilizada. El Cliente no deberá eliminar dichas marcas de agua.

 

12.       Exportación

 

La exportación de la Oferta de DS y la Documentación al Cliente está sujeta al cumplimiento de todas las leyes y demás normativas vigentes en cada país en materia de exportación y reexportación, incluyendo, a título meramente enunciativo, el Reglamento de administración de exportaciones de Estados Unidos (Export Administration Regulations, EAR) o el Reglamento de exportaciones de Reino Unido (Export Regulations). Ni DS ni sus licenciantes asumirán ninguna responsabilidad hacia el Cliente si no se obtienen las autorizaciones, licencias o aprobaciones necesarias.  El Cliente no podrá exportar o reexportar, directa o indirectamente, la Oferta de DS si la exportación o reexportación requiere una licencia de exportación u otra aprobación gubernamental sin obtener anteriormente dicha licencia o aprobación. En virtud del presente documento, el Cliente garantiza a DS que ninguna de las Ofertas de DS aquí solicitadas se utilizan en vulneración de ninguna ley de exportación, ni para la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas, ni para sistemas de lanzamiento de misiles, y que no se desviarán a ningún país, empresa o individuo prohibidos por las leyes de exportación correspondientes de cualquier país. El Cliente reconoce que sus datos podrán transferirse o almacenarse en distintos países. El Cliente se compromete a abstenerse, y a garantizar que todos los Usuarios se abstengan, de procesar, almacenar o cargar información o datos en su entorno de uso compartido de datos, cuya exportación esté controlada, regulada o sujeta a cualquier permiso o licencia según la legislación o normativa aplicables. Se considera al Cliente el exportador de sus Datos del cliente. DS podrá rescindir este Contrato y todas las licencias y el acceso a los Servicios en línea, previa notificación por escrito, en caso de que el Cliente vulnere estas disposiciones.

 

13.       Cumplimiento de software

 

13.1    Mecanismos de seguridad. Las Empresas de DS Group adoptan medidas legales para eliminar el uso no autorizado de sus Ofertas de DS. En este sentido, los Programas licenciados pueden incluir un mecanismo de seguridad para detectar la instalación o la utilización de copias ilegales de la Oferta de DS, así como para ser capaces de recopilar y transmitir información únicamente sobre las copias ilegales. Los datos recopilados no incluirán ningún dato creado por el Cliente con el Programa licenciado. Al utilizar el Programa licenciado, el Cliente acepta dicha detección y la recopilación de información, además de su transmisión y posterior utilización si se detecta una copia ilegal. DS también se reserva el derecho a usar un dispositivo de bloqueo de hardware, un software de administración de licencias o una clave de autorización de licencia para controlar el acceso y el uso a la Oferta de DS. El Cliente no podrá tomar ninguna medida para alterar, eludir o desactivar dichas medidas. Queda prohibido el uso de cualquier Programa licenciado sin ningún dispositivo de bloqueo de hardware, software de administración de licencias o clave de autorización de licencia proporcionada por DS.

 

13.2    Auditoría. Durante la vigencia de este Contrato y en los tres (3) años posteriores a su finalización, el Cliente debe mantener registros de información precisos en relación con el uso de cada Oferta de DS, incluyendo, a título meramente enunciativo, una lista y la ubicación de los usuarios con acceso y uso de la Oferta de DS. Cuando proceda, dicha información deberá incluir la destrucción del Programa licenciado y las medidas que estableciera el Cliente para proteger el acceso y el uso de cada Oferta de DS. DS tendrá derecho, en cualquier momento, a su propia cuenta y cargo, y bajo condiciones razonables de tiempo y lugar, a revisar y recopilar copias de los registros de auditoría o el uso que el Cliente hace de cada Oferta de DS. Por la presente, el Cliente también autoriza a DS a verificar que su uso de los productos de DS cumple los términos de un contrato válido. Para tal fin, DS podrá realizar una auditoría en las instalaciones del Cliente (o en las instalaciones donde se hayan instalado las Ofertas de DS para el uso por parte del Cliente), durante la jornada laboral habitual, a fin de interrumpir lo mínimo posible su actividad comercial. El Cliente deberá proporcionar a DS, o a cualquier tercero que DS contrate para llevar a cabo esta comprobación, acceso a los equipos, a copias de los resultados producidos por las herramientas del sistema y permitirle que ejecute todas las herramientas necesarias para la generación de los registros de auditoría. Si en la auditoría se revela el uso no autorizado de cualquier Oferta de DS, el Cliente deberá abonar inmediatamente a DS las cantidades debidas como resultado de la utilización no autorizada correspondiente al precio de venta en el momento. Si el uso no autorizado es de un importe equivalente al cinco por ciento o superior del uso autorizado por parte del Cliente con respecto a la Oferta de DS aplicable, además de pagar las tarifas aplicables, el Cliente deberá reembolsar a DS el coste de dicha auditoría. El hecho de invocar los derechos y procedimientos descritos anteriormente no conlleva la renuncia de DS a los derechos que le amparan de exigir el cumplimiento de este Contrato o de proteger su propiedad intelectual de cualquier otra forma permitida por ley.

 

14.       Privacidad de Datos

 

El Cliente reconoce y acepta que es y será en todo momento el único responsable de los datos en cuanto a sus Datos personales, que se tratarán como parte de su acceso y uso de la Oferta de DS, y que, por consiguiente, garantizará el cumplimiento de toda la legislación de protección de datos aplicable, incluidos, entre otros, lo referente a (i) la transferencia de Datos personales, (ii) la información de los titulares de datos y (iii) los derechos de acceso, modificación y eliminación de los titulares de datos. DS, como encargado del tratamiento de datos, recopilará, almacenará y tratará los Datos personales según lo estipulado en este Contrato.

 

15.       Varios

 

15.1    Órdenes de compra. Los términos y condiciones de compra del Cliente en ningún caso reemplazan, complementan o modifican de alguna otra forma los términos del presente Contrato.

 

15.2    Notificaciones. Salvo que se indique lo contrario en el presente documento, todas las notificaciones requeridas en el presente se harán por escrito, en inglés o en el idioma especificado en las Condiciones específicas del país, y se considerarán como entregadas en: (i) la fecha de entrega en persona o mediante servicio de mensajería urgente, (ii) tres (3) días después de enviar la notificación si se envía por correo certificado o registrado, o (iii) la fecha de envío por fax confirmado, dirigida a las partes a su dirección en los Documentos de transacción, o en cualquier otra dirección que cualquiera de las partes pueda designar a la otra parte mediante notificación que se le indique en el presente documento o que se incluya en el formulario de pedido correspondiente. En el caso de los Servicios en línea, DS también puede enviar notificaciones por correo electrónico y se considera que se han entregado veinticuatro (24) horas después del envío de dicho correo electrónico al Cliente. En el caso de las Ofertas de DS solicitadas en la tienda web de DS, los avisos se entregarán conforme al proceso definido en dicha tienda web de DS.

 

15.3    Fuerza mayor. Ninguna de las partes asumirá responsabilidad alguna por el incumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Contrato como resultado de (i) un caso de fuerza mayor según se define en la ley que rige este Contrato y el tribunal jurisdiccional competente, y de (ii) las causas siguientes: huelgas (incluso anunciadas previamente), guerras (declaradas o no), disturbios, acciones gubernamentales, atentados terroristas, casos fortuitos (incendios, inundaciones, terremotos, etc.), o cortes eléctricos, de instalaciones o telecomunicaciones.

 

15.4    Alojamiento de terceros. El Cliente está autorizado a instalar y utilizar los Programas licenciados de forma remota en equipos gestionados por proveedores de servicio de terceros de prestigio y bien establecidos, así como a designar a dichos proveedores de servicios para ejecutar el hardware y gestionar los Programas licenciados exclusivamente para el Cliente y en su nombre.  Sin embargo, esto solo será posible siempre y cuando (i) solo los usuarios debidamente autorizados tengan derecho a usar los Programas licenciados; (ii) el Cliente participe en un acuerdo escrito con dicho proveedor de servicios en el que este acepte que su acceso a los Programas licenciados sirve única y exclusivamente para proporcionarle al Cliente los servicios mencionados anteriormente y que, por lo demás, está sujeto a todas las restricciones y limitaciones estipuladas en el presente Contrato; y (iii) el proveedor de servicios en cuestión no forme parte de un grupo de empresas que proporcione productos o preste servicios competencia de las Ofertas de DS. El Cliente reconoce y acepta que el proveedor de servicios se considerará como su agente. Si el Cliente es consciente o sospecha de cualquier acceso, uso o divulgación no autorizados de los Programas licenciados, cancelará el acceso a los Programas licenciados por parte del proveedor de servicios de forma inmediata. El Cliente se compromete a defender y a indemnizar a DS por cualquier reclamación, gasto, sentencia, daño o pérdida (incluidos los honorarios de representación legal razonables) derivados de o relacionados con cualquier acceso o uso no autorizado de los Programas licenciados por parte del proveedor de servicios.

 

15.5    Divisibilidad. Si un tribunal jurisdiccional competente o un árbitro considera ilegal, nula o no aplicable alguna disposición de este Contrato, las demás disposiciones mantendrán su plena validez y efecto, y la disposición afectada se modificará para que sea ejecutable y efectiva en la mayor medida posible con el fin de que se aplique la intención original de las partes.

 

15.6    Transferencia, asignación y subcontratación. Cualquier subcontrato, asignación, delegación u otra transferencia (incluyendo, a títulos meramente enunciativo, mediante fusión, adquisición, desinversión o cambio de control o contribución en especie) de este Contrato o de cualquiera de los derechos, deberes, ventajas u obligaciones del Cliente en virtud de este Contrato, está sujeto a la aprobación previa por escrito de DS. Cualquier intento de hacerlo sin dicho consentimiento será nulo. Cualquier transferencia de licencias aprobada puede estar sujeta a un cargo en concepto de ajuste. Este Contrato es vinculante y se entenderá en beneficio de DS y sus sucesores y cesionarios.

 

15.7    Modificaciones y renuncia. Ninguna renuncia, alteración, modificación o cancelación de cualquiera de las disposiciones de este Contrato serán vinculantes, a menos que se modifique por escrito y con la firma de ambas partes. El hecho de que una de las partes no requiera en un momento dado el cumplimiento de alguna de las disposiciones del presente Contrato en ningún caso afecta a su derecho de aplicar tal disposición, u otra, con posterioridad.

 

15.8    Integridad del Contrato; orden de prioridad. Este Contrato comprende el contrato completo entre las partes en relación con el objeto del presente documento y sustituye a todas las propuestas, contratos, acuerdos, representaciones, órdenes de compra y comunicaciones anteriores y actuales, ya sean verbales o escritos. Si existe una discrepancia, incoherencia o contradicción entre cualquier término de Offering Specific Terms OST y estas Condiciones Generales, prevalecerán las disposiciones de los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST), pero únicamente con respecto a las Ofertas de DS descritas en dichos términos de Offering Specific Terms (OST). En términos generales, cualquier término de Offering Specific Terms (OST) futuro no dará lugar, en relación con ninguna Oferta de DS obtenida por el Cliente en virtud de este Contrato, a un aumento sustancial de las responsabilidades y obligaciones del Cliente en virtud de estas Condiciones generales, ni en una disminución sustancial de las responsabilidades u obligaciones de DS en virtud de estas Condiciones generales. El Cliente declara que (i) tiene pleno conocimiento de todos los términos incluidos e incorporados en el presente documento, (ii) acepta quedar sujeto a ellos y cumplirlos, y (iii) al firmar este Contrato, lo hace con independencia de la disponibilidad futura de funciones o actualizaciones del producto con respecto a cualquier Oferta de DS. Los términos de este Contrato no tendrán validez ni efecto con respecto a cualquier reclamación basada en el uso de los derechos de propiedad intelectual de DS fuera del alcance de los derechos concedidos o proporcionados expresamente en este documento.

 

15.9    Idioma. Este Contrato se proporciona en inglés y puede que se suministre, solo con fines informativos, en un idioma que no sea el inglés. El texto en inglés será la única versión vinculante y aplicable de este Contrato.

 

15.10  Encabezados. Los encabezados del presente Contrato son únicamente para su comodidad y no afectarán al significado ni a la interpretación de ninguna de las disposiciones de este Contrato.

 

15.11  DS puede asignar, delegar, subcontratar o transferir de cualquier otra forma cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del presente contrato, ya sea en su totalidad o en parte, sin el consentimiento del Cliente.

 

15.12  Vigencia. Las Secciones 1, 2.2, 4.2, 5, 6.2, 7, 8, 9.4, 10.1, 10.2, 10.4, 11, 12, 13, 14 y 15 del presente Contrato y las Condiciones específicas del país para la República Popular China (si procede) seguirán vigentes tras la terminación de este Contrato.

 

15.13  Legislación y jurisdicción vigente. Con respecto a cada Cliente que tenga una residencia principal o sede principal en cualquier lugar distinto de la República Popular China (para los fines del presente Contrato, excepto Hong Kong, Taiwán y Macao), este Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la jurisprudencia del estado de Massachusetts (EE. UU.), sin perjuicio de cualquier conflicto de principios legales y sin incluir la aplicación del Convenio de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las partes renuncian irrevocablemente a todos los derechos de juicio por jurado por cualquier litigio entre ellas. Todas las acciones y procedimientos que surjan en relación con este Contrato serán presentados y dirimidos exclusivamente en los tribunales del estado de Massachusetts. Sin perjuicio de lo anterior, DS podrá, a su entera discreción, presentar cualquier reclamación o disputa (incluyendo, a título meramente enunciativo, la búsqueda de medidas cautelares o soluciones equitativas) que surjan de, o en relación con, la validez, interpretación o ejecución de este Contrato ante cualquier tribunal o autoridad administrativa que tenga jurisdicción sobre el objeto de dicha reclamación o disputa.

 

 

CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL PAÍS

 

 

 

CONDICIONES ESPECÍFICAS DE la República Popular China

(para los fines del presente Contrato, excepto Taiwán, Hong Kong y Macao)

("China")

 

Además de las disposiciones anteriores, y sin perjuicio de cualquier otra disposición contraria, los siguientes términos y condiciones se aplican a las Ofertas con licencia o utilizadas por los clientes cuyo principal lugar de trabajo o residencia principal sea China:

 

16. Legislación y jurisdicción vigentes.

Este Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Hong Kong, sin perjuicio de cualquier conflicto de principios legales y sin incluir la aplicación del Convenio de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

Todas las disputas que surjan de este Contrato o en relación con él, incluida cualquier pregunta relacionada con su existencia, validez o terminación, se resolverán finalmente mediante arbitraje conforme a las Reglas de Arbitraje de la Cámara Internacional de Comercio, que se incorporarán como referencia a esta cláusula, por un árbitro designado de acuerdo con dichas Reglas. El arbitraje se celebrará en Hong Kong y se llevará a cabo en inglés. La sede del arbitraje será Hong Kong. La decisión resultante del arbitraje y del laudo arbitral será definitiva y vinculante para las partes, que aceptan la obligación de acatarla y actuarán en consecuencia. La parte que prevalezca tendrá derecho a una compensación de honorarios y costes.

El Cliente reconoce y acepta que el párrafo anterior no impedirá, restringirá ni limitará de ningún modo el derecho de DS a buscar medidas cautelares ni iniciar procedimientos preparatorios que surjan de, o en relación con, la validez, interpretación o ejecución de este Contrato, ni a resolver cualquier disputa que implique la propiedad de cualquier derecho de propiedad intelectual, ante los tribunales competentes de cualquier jurisdicción.

17. Términos adicionales para los Servicios en línea en China.

a. Al utilizar los Servicios en línea, el Cliente garantiza que ha obtenido todas las aprobaciones, licencias y permisos pertinentes de acuerdo con todas las leyes y normativas aplicables. Asimismo, el Cliente garantiza que cumplirá estrictamente todas las leyes y normativas aplicables en el uso de los Servicios en línea. En concreto, el Cliente garantiza que:

(i) ni el Cliente ni ninguno de sus usuarios autorizados publicará nada mediante el uso de los Servicios en línea que pueda:

1)       estar en contra de los principios básicos establecidos en la Constitución de China;

2)       poner en peligro la seguridad nacional de China, revelar secretos nacionales, subvertir el poder estatal o minar la reunificación nacional;

3)       perjudicar el honor y los intereses nacionales de China;

4)       incitar a la discriminación y el odio étnico, o perjudicar a la unidad étnica;

5)       socavar las políticas religiosas nacionales de China, o predicar cultos y supersticiones feudales;

6)       extender rumores, perturbar el orden social y debilitar la estabilidad social;

7)       difundir obscenidad, pornografía, juegos, violencia, asesinatos, terrorismo o subordinación;

8)       insultar o esclavizar a otros, o infringir los derechos e intereses legítimos de otras personas; o

9)       poseer otros contenidos prohibidos por las leyes y normativas aplicables (incluidas, entre otras, las leyes y normativas de China).

(ii) ni el Cliente ni ninguno de sus usuarios autorizados utilizará los Servicios en línea correspondientes para:

1)       acceder a redes de información o utilizar los recursos de las redes de información sin los permisos pertinentes;

2)       eliminar, modificar o añadir funciones de redes de información sin permiso;

3)       eliminar, modificar o agregar datos y aplicaciones almacenados o transmitidos a través de una red de información sin permiso;

4)       crear y difundir deliberadamente programas destructivos que incluyan virus informáticos; o

5)       realizar otras actividades que puedan poner en peligro la seguridad de las redes de información.

b. Asimismo, el Cliente declara y garantiza que todos los Datos del Cliente y cualquier otro contenido creado, publicado, almacenado y procesado por el Cliente o sus usuarios autorizados en el uso de los Servicios en línea aplicables son solo para un uso técnico del Cliente, y que el Cliente utilizará los Servicios en línea aplicables de acuerdo con este Contrato y las leyes y normativas aplicables para fines legales.

c. El Cliente y sus usuarios autorizados están obligados a cumplir todas las leyes y normativas aplicables en relación con la autenticación de nombre real. El Cliente puede suscribirse y utilizar los Servicios en línea aplicables solo después de verificar su identidad y cualificaciones, y las de sus usuarios autorizados. El Cliente y sus usuarios autorizados tienen plena capacidad legal en lo que respecta a derechos y responsabilidades civiles. El Cliente y sus usuarios autorizados serán responsables de cualquier información que proporcione de acuerdo con las leyes, normativas y términos relevantes de este Contrato. DS se reserva el derecho de verificar la autenticidad de la identidad del Cliente y las de sus usuarios autorizados según las leyes y normativas aplicables, y el Cliente acepta proporcionar a DS la cooperación necesaria a tal efecto.

d. Sin perjuicio de cualquier disposición que establezca lo contrario en este Contrato, el Cliente reconoce y acepta que, en cualquiera de los siguientes eventos, DS tiene derecho a tomar medidas, incluidas, entre otras, la eliminación o protección de los Datos o el contenido del Cliente relacionados, la desconexión de enlaces, la suspensión de Servicios y cuentas en línea, la finalización de Servicios en línea, cuentas y este Contrato, y que el Cliente será responsable de cualquier pérdida asociada y deberá eximir a DS ante cualquier reclamación y de cualquier pérdida (incluidas, entre otras, las sanciones administrativas), relacionadas con:

(ii) la infracción por parte del Cliente o la de cualquiera de sus usuarios autorizados de las normas o políticas de servicio publicadas en los sitios web pertinentes; o

(iii) la infracción de las leyes y normativas aplicables por parte del Cliente o de cualquiera de sus usuarios autorizados.

 

Mac (2024 SP1)

Contrato de licencia y servicio de suscripción y en línea de Dassault Systèmes SolidWorks Corporation

 

DASSAULT SYSTEMES SOLIDWORKS

CONTRATO DE LICENCIA DEL CLIENTE Y DE SERVICIOS EN LÍNEA

 

Este Contrato de Licencia del cliente y de servicios en línea ("Contrato") se realiza entre el cliente ("Cliente") y la entidad legal del grupo DASSAULT SYSTEMES ("DS"), tal como se identifican en el Documento de transacción. La entidad jurídica del grupo DS que ejecuta este Contrato con el Cliente viene determinada por la ubicación de la sede de negocios principal del Cliente o, si el Cliente es un particular, por la residencia principal del Cliente. A continuación, se establece la identidad de esta entidad; la legislación aplicable y la jurisdicción de cualquier conflicto que surja o esté relacionado con este Contrato:

 

Residencia principal o lugar de negocios del Cliente: República Popular China (para los fines del presente Contrato, excepto Hong Kong, Taiwán y Macao)

Entidad contratante/Concedente de DS: Dassault Systèmes SE, una "société européenne" francesa

Legislación aplicable; Jurisdicción: Consultar las Condiciones específicas del país para la República Popular China (para los fines del presente Contrato, excepto Hong Kong, Taiwán y Macao)

Residencia principal o lugar de negocios del Cliente: Todas las demás ubicaciones

Entidad contratante/Concedente de DS: Dassault Systèmes SolidWorks Corporation, una corporación de Delaware

Legislación aplicable; Jurisdicción: Commonwealth of Massachusetts (EE. UU.); ver la sección 15.13

 

El presente Contrato se acepta mediante la ejecución por parte del Cliente u otra aceptación del Documento de transacción (incluida la aceptación mediante un clic). Las partes acuerdan lo siguiente:

 

TÉRMINOS GENERALES

 

 

1.         Definiciones

 

Contrato hace referencia a estas Condiciones Generales, los términos Offering Specific Terms (OST) aplicables, las Condiciones específicas del país, el Documento de transacción y las condiciones incluidas en los enlaces web a los que se hace referencia en el presente documento e incorporados por referencia.

Legislación de protección de datos aplicable hace referencia a cualquier ley aplicable sobre privacidad de datos y a todas las normativas aplicables al Tratamiento de Datos personales que el Cliente haya facilitado.

Condiciones específicas del país hace referencia a las condiciones específicas aplicables a un territorio geográfico adjunto al presente.

Distribuidor hace referencia a un tercero autorizado por DS para distribuir los Servicios de asistencia y la Oferta de DS.

Documentación hace referencia, en cualquier momento, a la documentación actual del usuario en cualquier forma o medio tal y como se entrega junto con la oferta de DS para su uso en relación con la oferta de DS.

Empresa de DS Group hace referencia a Dassault Systèmes, una "société européenne" francesa, o a cualquier entidad en la que Dassault Systèmes, directa o indirectamente, (i) represente más del 50 % del capital o de participación en la propiedad, o (ii) tenga capacidad para designar a la autoridad de gestión.

Oferta de DS hace referencia a uno o varios Programas licenciados, o Servicios en línea, u Ofertas embaladas.

Fecha de entrada en vigor hace referencia (i) en el caso de un Programa licenciado, a la última de las siguientes: (x) la fecha en la que dicho Programa licenciado se envía o pone a disposición del Cliente electrónicamente o, si corresponde, (y) la fecha en la que DS informa al Cliente de que la clave de licencia asociada puede solicitarse o está disponible, o (ii) en el caso de los Servicios en línea, la fecha de prestación de los Servicios en línea tal como se describe en la Sección 4.1.

Programa licenciado hace referencia a (i) cualquier programa de procesamiento de datos para el que el Cliente solicita y recibe una licencia en virtud de un Documento de transacción o se proporciona al Cliente como parte de los Servicios en línea, que consta de una serie de instrucciones o contenido, lo que incluye bases de datos y modelos 2D y 3D en formatos que pueden ser leídos mediante máquinas; (ii) la Documentación asociada; (iii) los parches correctivos y (iv) las Versiones a las que tiene derecho el Cliente. Un Programa licenciado no incluye nuevas versiones de un Programa licenciado, incluido cualquier producto posterior que difiera significativamente en cuanto a arquitectura, interfaz de usuario o modo de entrega.

Servicios en línea hace referencia al acceso en línea y al uso del Programa licenciado u otros servicios relacionados, que DS puede actualizar cada cierto tiempo y que solicita el Cliente en virtud de un Documento de transacción. Los Servicios en línea también pueden incluir determinados Programas licenciados para los que puede ser necesaria la instalación in situ.

OST hace referencia a los Términos específicos de la oferta, que son términos específicos relacionados con una determinada Versión de un Programa Licenciado o Servicios Online y publicados en www.3ds.com/terms/ost.

Oferta embalada hace referencia a una Oferta de DS compuesta por varios Programas licenciados y/o Servicios en líneatal como se define en la cartera de productos publicada en www.3ds.com/terms/product-portfolio, en la que cada uso específico del Programa Licenciado y los Servicios Online está regido por su SOT aplicable.

Datos personales hace referencia a cualquier tipo de información relativa a un individuo de acuerdo con la Legislación de protección de datos aplicable.

Versión hace referencia a una actualización periódica de la misma versión de una Oferta de DS si y cuando se pone a disposición del mercado en general.

Servicios de asistencia hace referencia al mantenimiento, la mejora y otros servicios de asistencia mencionados en este Contrato y descritos en www.3ds.com/terms/support-policies.

Documento de transacción es el formulario (que puede estar en línea) que hace referencia a este Contrato, firmado o aceptado de otro modo por el Cliente y aceptado por DS, que identifica la Oferta de DS o los Servicios en línea solicitados por el Cliente, así como las cantidades, la duración, las comisiones debidas (salvo que se solicite a través de un Distribuidor), el ámbito geográfico, la Empresa de DS Group que actúa como licenciante o proveedor de servicios y la identificación del Cliente.

 

Los términos definidos se pueden utilizar en forma singular o plural.

 

2.         Licencia y derechos de uso

 

2.1       Concesión. DS concede al Cliente, a partir de la Fecha de entrada en vigor, un derecho no exclusivo e intransferible (salvo disposición en contrario), durante el período de tiempo identificado en el Documento de transacción y destinado únicamente a su uso interno en la empresa, para:

        Hacer e instalar el número necesario de copias del Programa licenciado aplicable para el que sea necesaria la instalación in situ;

        Utilizar las Ofertas de DS de acuerdo con los términos y las condiciones de este Contrato y su Documentación aplicable;

        Permitir a sus usuarios autorizados (tal como se definen en el OST) acceder a la Oferta de DS y utilizarla;

        Hacer una copia de seguridad de cada Programa licenciado para el que sea necesaria la instalación in situ.

 

2.2       Ámbito de aplicación. El Cliente acepta operar cada Oferta de DS de acuerdo con los términos y las disposiciones de este Contrato y la Documentación para dicha Oferta de DS y garantizar que sus usuarios autorizados cumplen dichos términos y disposiciones. Las claves de licencia, los identificadores de licencia o la entrega de medios no otorgan por sí mismos el derecho legal a utilizar cualquier Oferta de DS. Salvo disposición en contrario en el presente Contrato, no se concede al Cliente ningún otro derecho o licencia expresa o implícita.

 

Salvo disposición en contrario expresa en el presente Contrato, el Cliente se compromete a no: (a) utilizar cualquier Oferta de DS para desarrollar aplicaciones de software para su uso o distribución a terceros, ya sea total o parcialmente, ya sea como productos independientes, complementos o componentes, (b) alquilar, arrendar, sublicenciar, prestar u ofrecer cualquier tipo de servicios a terceros relacionados con cualquier Oferta de DS, incluidos, a título meramente informativo, asesoría, formación, asistencia, externalización, oficina de servicios, personalización o desarrollo, (c) corregir errores, defectos y otras anomalías operativas de cualquier Oferta de DS, (d) hacer ingeniería inversa, descompilar, desensamblar, adaptar o traducir de cualquier otra forma la totalidad o parte de cualquier Oferta de DS, (e) proporcionar, revelar o transmitir a terceros los resultados de pruebas o referencias relacionados con ninguna Oferta de DS, o (f) utilizar cualquier software que se pueda entregar con cualquier Oferta de DS que no sea la Oferta de DS solicitada en el presente documento.

 

3.         Servicios de asistencia

 

Los Servicios de asistencia para las Ofertas de DS se detallan en el sitio web de DS e incluyen la gestión de solicitudes de asistencia y, en el caso de los Programas licenciados, las Versiones disponibles durante el Periodo de Servicio de asistencia. DS o un proveedor de servicios autorizado de DS prestarán los Servicios de asistencia solicitados por el Cliente, tal y como se especifica en las políticas de los Servicios de asistencia de DS. Las políticas de Servicios de asistencia están sujetas a cambios; sin embargo, los cambios no serán efectivos hasta el comienzo del período inmediatamente posterior a los servicios de asistencia. El Cliente debe consultar las políticas de Servicios de asistencia de DS en el sitio web de DS antes de su renovación. En la medida en que sea aplicable, salvo que el Cliente solicite lo contrario o finalice los Servicios de asistencia, los Servicios de asistencia se renovarán automáticamente anualmente y en función de las políticas de Servicios de asistencia vigentes en ese momento.

 

4.         Entrega y pago

 

4.1       Entrega. Las ofertas de DS se entregarán al Cliente o estarán disponibles electrónicamente. En el caso de entrega electrónica, se proporcionará al Cliente la información necesaria para acceder a los Servicios en línea o descargar el Programa licenciado. El Cliente es responsable de acceder al sitio web de DS y descargar el Programa licenciado. Los Programas Licenciados proporcionados por DS se entregarán FCA (Incoterms 2010) en las instalaciones de DS tal como lo designe DS.

 

4.2       Pago

4.2.1   Condiciones de pago. Teniendo en cuenta los derechos, las licencias y servicios proporcionados en virtud del presente documento, el Cliente deberá abonar los cargos aplicables a cada Oferta de DS y Servicios de asistencia al precio indicado en el Documento de transacción aplicable (o, si se solicita a través de un Distribuidor, en el presupuesto). Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, (i) todos los cargos se facturarán por adelantado y (ii) el Cliente pagará todas las facturas de acuerdo con las Condiciones específicas del país. DS tendrá derecho a suspender la prestación de Servicios de asistencia o Servicios en línea para los que no se haya realizado el pago correspondiente.

 

DS puede definir una fecha de renovación común con respecto a cualquier Oferta de DS o Servicios de asistencia con fechas de renovación diferentes y prorratear los cargos adeudados por cualquier período no cubierto como resultado de los mismos.

 

A excepción de los Servicios en línea y las Ofertas embaladas, el precio de renovación de una Oferta de DS o Servicios de asistencia para un período determinado será el precio del período anterior más el último porcentaje de aumento aplicable a la Oferta de DS en el país correspondiente, publicado al menos noventa (90) días antes de la fecha de renovación. Si procede, los porcentajes de aumento de precios actuales y los términos y condiciones se pueden encontrar en los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST).

 

El precio de renovación de los Servicios en línea y las Ofertas embaladas solicitadas por el Cliente se calculará aplicando la diferencia porcentual entre el precio de venta del período de renovación y el precio de venta del período anterior frente al precio cobrado al Cliente durante el período anterior.

 

El pago de algunas Ofertas de DS se puede realizar en línea. En tal caso, se notificará al Cliente por correo electrónico la próxima renovación de las Ofertas de DS que están sujetas a renovación automática. Los cargos por renovación se cargarán en la cuenta del Cliente no antes de siete (7) días antes de la fecha de renovación. Una vez cargado, la renovación se considerará aceptada y no podrá cancelarse ni retirarse. En caso de que se rechace dicho débito, DS tendrá derecho a rescindir la oferta de DS aplicable a partir de la fecha de renovación.

 

4.2.2   Pagos atrasados. El Cliente deberá pagar intereses por los pagos atrasados según la tarifa indicada en las Condiciones específicas del país, además de los honorarios razonables de abogados y los gastos varios en que se incurra en relación con la recaudación de las cantidades impagadas, tal como se pueden identificar adicionalmente en las Condiciones específicas del país.

 

4.2.3   Impuestos. Todos los precios están exentos de impuestos. El Cliente será responsable del pago de todos y cada uno de los impuestos que se identifiquen más detalladamente en las Condiciones específicas del país y de todos y cada uno de los impuestos debidos en relación con la transferencia o el uso, en la medida en que lo autorice el presente documento, de la Oferta de DS.

 

5.         Propiedad intelectual

 

5.1       Propiedad. DS o sus proveedores conservan la propiedad de todos los derechos de propiedad intelectual de todas las ofertas de DS y de todas las modificaciones, mejoras u otras obras derivadas de las mismas. Los Programas licenciados se otorgan bajo licencia, no se venden. El Cliente deberá conservar y reproducir todos los avisos de marcas comerciales, patentes y derechos de autor presentes en cualquier oferta de DS en todas las copias, en su totalidad o parcialmente. El Cliente reconoce que las metodologías y técnicas contenidas o expresadas en las ofertas de DS son información confidencial o secretos comerciales de DS o sus proveedores, aunque no se hayan marcado como "Confidencial". El Cliente deberá tratarlos como información confidencial y se compromete a no revelarlos.

 

5.2       Indemnización por propiedad intelectual. DS defenderá al Cliente de todas las reclamaciones realizadas por un tercero de que la Oferta de DS suministrada bajo este Contrato infrinja los derechos de autor de cualquier país o de una patente en Estados Unidos, Japón o un estado miembro de la Organización Europea de Patentes, y pagará todos los costes, daños y gastos (incluidos los honorarios legales correspondientes) impuestos por el tribunal jurisdiccional competente o convenidos en un acuerdo extrajudicial firmado por DS derivado de dicha reclamación, siempre que (i) el Cliente proporcione a DS notificación por escrito de la reclamación con suficiente antelación y (ii) el Cliente proporcione a DS control exclusivo de la defensa de la reclamación y de las negociaciones de acuerdos relacionadas y colabore razonablemente con DS en dicha defensa de cara a la resolución de la reclamación.

 

Si se presenta una reclamación o, a juicio de DS, es probable que se presente, DS puede, a expensas de DS, garantizar al Cliente el derecho a seguir utilizando la Oferta de DS aplicable, modificarla para que no suponga una infracción o sustituirla por otro programa con un funcionamiento equivalente. Si ninguna de las opciones anteriores se encuentra disponible en los términos que DS considere razonables, DS podrá rescindir las Ofertas de DS. Para las Ofertas de DS distintas a las basadas en términos, DS reembolsará o abonará al Cliente, a elección del Cliente, un importe equivalente a la cuota única correspondiente pagada por las Ofertas de DS, amortizado en un período de más de tres (3) años tras (i) la devolución o la destrucción de todas las copias del Programa licenciado afectado, bajo la certificación de uno de sus representantes, o (ii) el fin del acceso al Servicio en línea afectado. En el caso de las Ofertas de DS que no sean permanentes, DS reembolsará todas las cuotas abonadas previamente y no consumidas de la Oferta de DS afectada.

 

DS no tendrá ninguna obligación de defender o indemnizar al Cliente por cualquier reclamación relacionada con (i) cualquier modificación de una Oferta de DS por cualquier persona ajena a DS, (ii) el contenido del Cliente o de terceros, lo que incluye bases de datos, modelos en 2D y 3D proporcionados o publicados mediante las Ofertas de DS, (iii) el uso de una o más Ofertas de DS en combinación con otro hardware, datos o programas no especificados por DS, o (iv) el uso de cualquier parche correctivo o una versión distinta de la más reciente.

 

En esta sección 5.2 se indica la única responsabilidad de DS y la única compensación del Cliente ante cualquier reclamación de infracción de los derechos de propiedad intelectual.

 

6.         Garantía

 

6.1       Garantía. DS garantiza durante noventa (90) días a partir de la entrega inicial de cada Programa licenciado que dicho Programa licenciado se ajustará materialmente a su Documentación cuando se utilice en el entorno operativo especificado. Si el Programa licenciado no se ajusta y el Cliente así lo notifica a DS dentro de este período de garantía, DS tratará de corregirlo para hacer que alcance la conformidad con la garantía. Si DS no ha corregido la falta de conformidad en un plazo de noventa (90) días a partir de la fecha de dicha notificación, el Cliente podrá rescindir la licencia del Programa licenciado no conforme en un plazo de treinta (30) días y recibir un reembolso completo de todas las cuotas pagadas por el Programa licenciado no conforme. Este reembolso representa la única responsabilidad de DS y la única compensación posible del Cliente por incumplimiento de la garantía.

 

6.2       Renuncias de responsabilidad. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SUSTITUYEN Y EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, CONDICIONES O COMPROMISOS DE LAS OFERTAS DE DS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, TITULARIDAD Y NO CONTRAVENCIÓN.

 

DS renuncia a toda responsabilidad por cualquier uso o aplicación de cualquier Oferta de DS o los resultados o decisiones tomadas u obtenidas por los usuarios de la Oferta de DS. DS no garantiza (i) que las funciones de cualquier Oferta de DS cumplan los requisitos del Cliente o que le permitan alcanzar los objetivos que el Cliente ha establecido para sí mismo, (ii) que la Oferta de DS funcionará en la combinación o entorno seleccionado para su uso por el Cliente, o (iii) que el funcionamiento de la oferta de DS será ininterrumpido o estará libre de errores. En todos los casos, el Cliente será el único responsable de garantizar que los resultados producidos por la Oferta de DS cumplan los requisitos de calidad y seguridad de los productos o servicios del Cliente. Ningún empleado o agente de DS está autorizado a otorgar una garantía mayor o diferente. El Cliente será el único responsable de (a) la selección de la Oferta de DS para lograr los resultados previstos por el Cliente, (b) la instalación del Programa licenciado, (c) tomar las medidas adecuadas para probar, operar y utilizar adecuadamente cada Oferta de DS, y (d) los resultados obtenidos de lo anterior.

 

DS no ejerce ningún control y no asume ninguna responsabilidad ni obligación sobre el contenido del Cliente o el contenido de terceros, incluidas las bases de datos y los modelos en 2D y 3D, proporcionados o publicados a través de las ofertas de DS.

 

Las renuncias de responsabilidad anteriores se aplican dentro de los límites permitidos por la ley aplicable.

 

7.         Limitación de las responsabilidades

 

SALVO LA RESPONSABILIDAD DE DS EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 5.2 DEL PRESENTE DOCUMENTO, LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE DS POR DAÑOS NO EXCEDERÁ EL IMPORTE DE LAS TARIFAS QUE EL CLIENTE HAYA PAGADO POR EL PROGRAMA LICENCIADO O LOS SERVICIOS EN LÍNEA QUE CAUSEN LOS DAÑOS EN LOS DOCE (12) MESES ANTERIORES A LA CAUSA DE LA ACCIÓN QUE DA LUGAR A LA RECLAMACIÓN.

 

DS NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, CONSIGUIENTES O PUNITIVOS INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS RECLAMACIONES POR LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE DATOS, QUE ESTÉN RELACIONADAS CON ESTE CONTRATO, UNA OFERTA DE DS, LA DOCUMENTACIÓN LOS SERVICIOS, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DS HAYA SIDO NOTIFICADO AL RESPECTO Y SIN PERJUICIO DE LA INEFICACIA DEL OBJETIVO ESENCIAL DE CUALQUIER RECURSO.

 

LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS EN ESTA SECCIÓN SE APLICARÁN INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA LA RESPONSABILIDAD DESIGNADA O LOS DAÑOS POR SITUACIONES PREVISTAS EN EL CONTRATO (INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA), EXTRACONTRACTUALES (INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, NEGLIGENCIA), ESTATUTARIAS, O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.

 

El Cliente renuncia a todas y cada una de las reclamaciones relacionadas con el presente Contrato o cualquier Oferta de DS, Documentación o servicios prestados en virtud del presente documento, por cualquier daño directo, indirecto, fortuito o consiguiente, en cualquier caso, contra cualquier licenciante de DS o cualquier Empresa de DS Group que no sea DS.

 

Cualquier medida legal contra DS deberá presentarse ante la autoridad judicial pertinente en un plazo máximo de dos (2) años a partir del surgimiento de la causa pertinente de la acción judicial.

 

8.         Distribuidores

 

Para cualquier Oferta de DS que el Cliente obtenga a través de un Distribuidor, el Cliente acepta que el Distribuidor es responsable de los precios, la recaudación de pagos y la entrega de cualquier pedido que acepte. DS mantiene su total independencia del Distribuidor y no es responsable de las acciones u omisiones del Distribuidor.

 

 

9.         Período de vigencia y revocación

 

9.1       Período de vigencia. Este Contrato permanecerá en vigor hasta su revocación en virtud de lo aquí indicado o su vencimiento, de la siguiente forma: (i) en el caso de los Programas licenciados, hasta el vencimiento de todas las licencias concedidas en virtud del presente Contrato, o (ii) en el caso de los Servicios en línea, hasta el vencimiento del plazo del contrato para el que se solicitan los Servicios en línea en virtud del presente Contrato.

 

9.2       Rescisión por causa justificada.

9.2.1 DS o el Cliente pueden rescindir este Contrato o los derechos del Cliente sobre cualquiera o todas las Ofertas de DS o Servicios de asistencia si la otra parte incumple de forma significativa alguna de sus obligaciones y no ha subsanado dicho incumplimiento en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de la notificación por escrito.

9.2.2 El Cliente puede rescindir los Servicios en línea o una Oferta embalada que incluya Servicios en línea si DS no proporciona los Servicios en línea de acuerdo con el Service Level Agreement y si dicho incumplimiento no se ha subsanado en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de la notificación por escrito.

 

9.3       Rescisión por conveniencia

9.3.1   Programa licenciado. El Cliente podrá rescindir la licencia de cualquier Programa Licenciado mediante notificación por escrito a DS con, al menos, treinta (30) días de antelación. Dicha notificación podrá enviarse en cualquier momento para las licencias permanentes, y treinta (30) días antes de la fecha de renovación aplicable para las licencias temporales. Sin dicha notificación, y salvo que se indique lo contrario en los términos Offering Specific Terms (OST) aplicables, la licencia temporal se renovará automáticamente.

9.3.2   Servicios de asistencia para programas licenciados. El Cliente podrá rescindir los Servicios de asistencia para un Programa licenciado, ya sea directamente o a través de un Distribuidor, conforme a las siguientes condiciones: (i) el Cliente deberá notificar a DS con, al menos, treinta (30) días de antelación y (ii) dicha rescisión se deberá aplicar a los Servicios de asistencia que cubran todas las licencias del Programa licenciado en posesión del Cliente en virtud de cualquier contrato en vigor entre el Cliente y cualquier Empresa de DS Group.

9.3.3   Servicios en línea. En caso contrario, el Cliente o DS pueden rescindir los Servicios en línea notificándolo a la otra parte treinta (30) días antes de la fecha de renovación del derecho de uso de los Servicios en línea. Sin dicha notificación, y salvo que se indique lo contrario en los términos Offering Specific Terms (OST), los Servicios en línea se renovarán automáticamente y estarán sujetos al Service Level Agreement aplicable en su momento. DS puede cambiar o modificar los Servicios en línea en cualquier momento. DS no disminuirá materialmente los Servicios en línea durante el período de vigencia de la Oferta de DS obtenidos en virtud del Documento de transacción. Nada de lo dispuesto en la Sección 9.3.3 obligará a DS a seguir ofreciendo parte alguna de los Servicios en línea si, para su cumplimiento, DS tuviera que infringir derechos de terceros o cualquier legislación aplicable.

9.3.4   Derechos de uso y servicios de asistencia para servicios en línea. El Cliente podrá rescindir los derechos de uso y los Servicios de asistencia para los Servicios en línea de acuerdo con las siguientes condiciones: (i) el Cliente deberá notificar a DS con, al menos, treinta (30) días de antelación y (ii) dicha rescisión se aplicará a los derechos de uso y a los Servicios de asistencia de la lista de Servicios en línea identificados en dicha notificación.

9.3.5   Oferta embalada. El Cliente puede rescindir la Oferta embalada notificándolo a la otra parte treinta (30) días antes de la fecha de renovación de la Oferta embalada. Sin dicha notificación, y salvo que se indique lo contrario en los términos Offering Specific Terms (OST) aplicables, la Oferta embalada se renovará automáticamente.

 

9.4       Consecuencias de la rescisión.

9.4.1   Tras el vencimiento o la rescisión del presente Contrato, o de cualquier Oferta de DS en virtud del mismo, el Cliente deberá destruir o devolver inmediatamente todas las copias de los Programas licenciados revocados o rescindidos y la Documentación asociada en su totalidad y dejará de tener acceso a los Servicios en línea y a los Servicios de asistencia. El vencimiento o la rescisión del presente Contrato, o de cualquier Oferta de DS o servicio de asistencia, no eximirá al Cliente de su obligación de pagar todas las cuotas que haya acumulado o las cantidades debidas de otro modo en virtud de este Contrato. El Cliente no tendrá derecho a ningún reembolso o crédito por la cancelación o rescisión anticipada por conveniencia propia de cualquier Oferta de DS o Servicios de asistencia. Si el Cliente finaliza los Servicios en línea en virtud de la Sección 9.2.2, DS le reembolsará cualquier cuota previamente abonada que no haya sido utilizada a la fecha de finalización. Este reembolso representa la única responsabilidad de DS y la única compensación posible del Cliente si DS no logra proporcionarle los Servicios en línea.

9.4.2   Servicios de asistencia para programas licenciados. Tras el vencimiento o la rescisión, el Cliente (i) no tendrá ninguna obligación posterior de pagar las cuotas de los Servicios de asistencia para el correspondiente Programa Licenciado y (ii) deberá certificar por escrito a DS que todas las copias de todas las Versiones del Programa Licenciado que no sean las de la última Versión instalada por el Cliente han sido debidamente destruidas o devueltas a DS en su totalidad. DS no tendrá ninguna obligación adicional de prestar ningún servicio ni de entregar ninguna Versión en apoyo de dichas licencias, excepto para proporcionar claves de licencia, si fuera necesario. El Cliente podrá restablecer los Servicios de asistencia siempre que dicha rehabilitación esté activada para todas las licencias de un Programa licenciado determinado en posesión del Cliente en virtud de cualquier acuerdo de licencia vigente entre el Cliente y cualquier Empresa de DS Group, y el Cliente deberá pagar todas las cuotas que se hubieran debido en relación con los Servicios de asistencia desde la fecha de terminación de los Servicios de asistencia hasta su fecha de restablecimiento, más una cuota de restablecimiento según se establece en www.3ds.com/terms/support-policies.

9.4.3   Derechos de uso y servicios de asistencia para servicios en línea. Tras el vencimiento o la rescisión, el Cliente no tendrá obligación adicional de pagar las tarifas aplicables por los derechos de uso y los Servicios de asistencia correspondientes. DS no tendrá obligación adicional alguna de prestar ningún servicio relacionado con dicho Servicio en línea, excepto según se detalla en los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST). Si así lo permiten los términos de Offering Specific Terms (OST), el Cliente podrá restablecer el derecho de uso y los Servicios de asistencia para los Servicios en línea, sujeto al pago de todas las cuotas que se hubieran debido en relación con el derecho de uso y los Servicios de asistencia desde la fecha de su terminación hasta la fecha de su restablecimiento.

 

10.       Términos adicionales para los Servicios en línea

 

10.1    Otras definiciones

Datos del cliente hace referencia a los datos que el Cliente haya facilitado a DS, ya sea mediante una publicación suya o de cualquier Usuario autorizado, durante el uso de los Servicios en línea. Esta definición incluye también Datos personales.

Service Level Agreement hace referencia a los términos de nivel de servicio de los Servicios en línea publicados en www.3ds.com/terms/sla.

 

10.2    Datos del cliente. Todos los datos del Cliente serán propiedad exclusiva del Cliente o de los Usuarios autorizados que publiquen dichos datos del Cliente. El Cliente será el único responsable de la exactitud, calidad, integridad, legalidad, fiabilidad, adecuación y obtención de los permisos de derechos de autor de todos los Datos del cliente. En la medida en que los términos y condiciones de este Contrato lo permitan, el Cliente concede a DS una licencia no exclusiva para utilizar, copiar, almacenar y transmitir Datos del cliente, así como para poseer Datos del cliente utilizados, copiados, almacenados y transmitidos por las Empresas de DS Group y los subcontratistas de DS, en la medida en que resulte razonablemente necesario para proporcionar, mantener y mejorar los Servicios en línea. El Cliente defenderá a las Empresas de DS Group ante cualquier reclamación de terceros derivada o relacionada con (i) el uso de los Servicios en línea por parte del Cliente en violación de las leyes o normativas aplicables, o (ii) cualquier violación, infracción o apropiación indebida de los derechos de un tercero mediante la utilización de los Datos del cliente. Además, deberá abonar todos los costes, daños y gastos (incluidos los honorarios de representación legal razonables) impuestos por un tribunal jurisdiccional competente o convenidos en un acuerdo extrajudicial firmado por el Cliente derivado de dicha reclamación, siempre que (i) DS le proporcione al Cliente una notificación por escrito de la reclamación y (ii) DS le proporcione al Cliente control exclusivo de la defensa de la reclamación y de las negociaciones de acuerdos relacionadas y colabore razonablemente con la defensa de cara a la resolución de la reclamación.

 

10.3    Almacenamiento de Datos del cliente. Como parte de los Servicios en línea, y siempre que se contemple en los términos Offering Specific Terms (OST), DS le facilita el almacenamiento de los Datos del cliente durante el período de prestación de los Servicios en línea y dentro de los límites de tamaño de almacenamiento definidos en los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST). Si el Cliente supera estos límites de almacenamiento, deberá solucionar esta situación en un plazo de quince (15) días a partir de la notificación por parte de DS solicitando capacidad de almacenamiento adicional o reduciendo el tamaño de los Datos del cliente almacenados.

 

10.4    Obligaciones de DS. DS le proporcionará los Servicios en línea en función del acuerdo de nivel de servicio correspondiente (Service Level Agreement). Los Datos del Cliente se considerarán confidenciales (i) durante el período de prestación de los Servicios en línea y (ii) durante un período de un (1) año tras la extinción o vencimiento de los Datos del Cliente que no haya destruido tras dicha extinción o vencimiento. DS realizará todos los esfuerzos comerciales posibles para implementar procesos de seguridad para los Servicios en línea y los Datos del cliente (i) de acuerdo con los estándares del sector para servicios similares y (ii), para ello, procederá con la misma precaución con la que gestiona su propia información confidencial de naturaleza similar a fin de evitar la divulgación, publicación o distribución de dichos Datos del cliente. DS está autorizado a divulgar los Datos del cliente a terceros que hayan firmado un acuerdo de confidencialidad adecuado con DS, en la medida necesaria para proporcionar, mantener y mejorar los Servicios en línea.

La obligación de confidencialidad no se aplica a la información que: (i) ya esté en posesión de DS, sin ninguna obligación de confidencialidad en el momento en el que se recibió la información que el Cliente facilitó; (ii) se desarrolle de forma independiente por DS sin referencia a los Datos del cliente; (iii) esté o pase a estar disponible públicamente sin incumplir este Contrato; (iv) un tercero facilite a DS de forma legítima sin obligación de confidencialidad; (v) el Cliente autorice para su divulgación mediante un consentimiento por escrito; o (vi) sea necesario divulgar en virtud de una sentencia judicial o administrativa, únicamente y exclusivamente en relación a dicha entidad judicial o administrativa, siempre y cuando DS proporcione al Cliente información y colabore razonablemente con el Cliente para limitar la divulgación y el uso de la información aplicable de acuerdo con la sentencia.

 

11.       Términos adicionales para el uso académico y uso de investigación fundamental

 

11.1    Otras definiciones:

Uso académico hace referencia a cualquier uso de las Ofertas de DS por parte de usuarios autorizados, exclusivamente para fines estrictamente relacionados con (i) educación, instituciones, formación y/o (ii) trabajos de investigación experimentales, teóricos o digitales principalmente destinados a adquirir nuevos conocimientos sobre los fundamentos subyacentes de fenómenos y hechos observables, hasta la prueba de concepto en un laboratorio. El uso académico solo puede concederse a un Cliente que sea una institución educativa o de investigación y que otorgue títulos académicos (diploma o certificado) a cualquier nivel de educación primaria, secundaria o superior.

 

Uso de la investigación fundamental hace referencia a cualquier uso de las Ofertas de DS por parte de usuarios autorizados, exclusivamente para trabajos de investigación experimentales, teóricos o digitales principalmente destinados a adquirir nuevos conocimientos sobre los fundamentos subyacentes de fenómenos y hechos observables, hasta la prueba de concepto en un laboratorio. El uso de la investigación fundamental (i) siempre debe dar como resultado una publicación a disposición del público general y (ii) solo puede concederse a un cliente que sea una institución sin ánimo de lucro dedicada a la investigación, ya sea de propiedad pública u operada, o que dependa en más del cincuenta por ciento (50 %) de la financiación pública.

 

11.2    Licencia y derechos de uso. Sin perjuicio de lo dispuesto en la Sección 2 en contrario, las Ofertas de DS para uso académico o para uso de investigación fundamental no se utilizarán, directa ni indirectamente, para ningún propósito comercial del Cliente o de terceros.

 

11.3    Marca de agua del contenido. El contenido producido mediante cualquier Oferta de DS para uso académico puede contener una marca de agua automática que identifique la Oferta de DS utilizada. El Cliente no deberá eliminar dichas marcas de agua.

 

12.       Exportación

 

La exportación de la Oferta de DS y la Documentación al Cliente está sujeta al cumplimiento de todas las leyes y demás normativas vigentes en cada país en materia de exportación y reexportación, incluyendo, a título meramente enunciativo, el Reglamento de administración de exportaciones de Estados Unidos (Export Administration Regulations, EAR) o el Reglamento de exportaciones de Reino Unido (Export Regulations). Ni DS ni sus licenciantes asumirán ninguna responsabilidad hacia el Cliente si no se obtienen las autorizaciones, licencias o aprobaciones necesarias.  El Cliente no podrá exportar o reexportar, directa o indirectamente, la Oferta de DS si la exportación o reexportación requiere una licencia de exportación u otra aprobación gubernamental sin obtener anteriormente dicha licencia o aprobación. En virtud del presente documento, el Cliente garantiza a DS que ninguna de las Ofertas de DS aquí solicitadas se utilizan en vulneración de ninguna ley de exportación, ni para la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas, ni para sistemas de lanzamiento de misiles, y que no se desviarán a ningún país, empresa o individuo prohibidos por las leyes de exportación correspondientes de cualquier país. El Cliente reconoce que sus datos podrán transferirse o almacenarse en distintos países. El Cliente se compromete a abstenerse, y a garantizar que todos los Usuarios se abstengan, de procesar, almacenar o cargar información o datos en su entorno de uso compartido de datos, cuya exportación esté controlada, regulada o sujeta a cualquier permiso o licencia según la legislación o normativa aplicables. Se considera al Cliente el exportador de sus Datos del cliente. DS podrá rescindir este Contrato y todas las licencias y el acceso a los Servicios en línea, previa notificación por escrito, en caso de que el Cliente vulnere estas disposiciones.

 

13.       Cumplimiento de software

 

13.1    Mecanismos de seguridad. Las Empresas de DS Group adoptan medidas legales para eliminar el uso no autorizado de sus Ofertas de DS. En este sentido, los Programas licenciados pueden incluir un mecanismo de seguridad para detectar la instalación o la utilización de copias ilegales de la Oferta de DS, así como para ser capaces de recopilar y transmitir información únicamente sobre las copias ilegales. Los datos recopilados no incluirán ningún dato creado por el Cliente con el Programa licenciado. Al utilizar el Programa licenciado, el Cliente acepta dicha detección y la recopilación de información, además de su transmisión y posterior utilización si se detecta una copia ilegal. DS también se reserva el derecho a usar un dispositivo de bloqueo de hardware, un software de administración de licencias o una clave de autorización de licencia para controlar el acceso y el uso a la Oferta de DS. El Cliente no podrá tomar ninguna medida para alterar, eludir o desactivar dichas medidas. Queda prohibido el uso de cualquier Programa licenciado sin ningún dispositivo de bloqueo de hardware, software de administración de licencias o clave de autorización de licencia proporcionada por DS.

 

13.2    Auditoría. Durante la vigencia de este Contrato y en los tres (3) años posteriores a su finalización, el Cliente debe mantener registros de información precisos en relación con el uso de cada Oferta de DS, incluyendo, a título meramente enunciativo, una lista y la ubicación de los usuarios con acceso y uso de la Oferta de DS. Cuando proceda, dicha información deberá incluir la destrucción del Programa licenciado y las medidas que estableciera el Cliente para proteger el acceso y el uso de cada Oferta de DS. DS tendrá derecho, en cualquier momento, a su propia cuenta y cargo, y bajo condiciones razonables de tiempo y lugar, a revisar y recopilar copias de los registros de auditoría o el uso que el Cliente hace de cada Oferta de DS. Por la presente, el Cliente también autoriza a DS a verificar que su uso de los productos de DS cumple los términos de un contrato válido. Para tal fin, DS podrá realizar una auditoría en las instalaciones del Cliente (o en las instalaciones donde se hayan instalado las Ofertas de DS para el uso por parte del Cliente), durante la jornada laboral habitual, a fin de interrumpir lo mínimo posible su actividad comercial. El Cliente deberá proporcionar a DS, o a cualquier tercero que DS contrate para llevar a cabo esta comprobación, acceso a los equipos, a copias de los resultados producidos por las herramientas del sistema y permitirle que ejecute todas las herramientas necesarias para la generación de los registros de auditoría. Si en la auditoría se revela el uso no autorizado de cualquier Oferta de DS, el Cliente deberá abonar inmediatamente a DS las cantidades debidas como resultado de la utilización no autorizada correspondiente al precio de venta en el momento. Si el uso no autorizado es de un importe equivalente al cinco por ciento o superior del uso autorizado por parte del Cliente con respecto a la Oferta de DS aplicable, además de pagar las tarifas aplicables, el Cliente deberá reembolsar a DS el coste de dicha auditoría. El hecho de invocar los derechos y procedimientos descritos anteriormente no conlleva la renuncia de DS a los derechos que le amparan de exigir el cumplimiento de este Contrato o de proteger su propiedad intelectual de cualquier otra forma permitida por ley.

 

14.       Privacidad de Datos

 

El Cliente reconoce y acepta que es y será en todo momento el único responsable de los datos en cuanto a sus Datos personales, que se tratarán como parte de su acceso y uso de la Oferta de DS, y que, por consiguiente, garantizará el cumplimiento de toda la legislación de protección de datos aplicable, incluidos, entre otros, lo referente a (i) la transferencia de Datos personales, (ii) la información de los titulares de datos y (iii) los derechos de acceso, modificación y eliminación de los titulares de datos. DS, como encargado del tratamiento de datos, recopilará, almacenará y tratará los Datos personales según lo estipulado en este Contrato.

 

15.       Varios

 

15.1    Órdenes de compra. Los términos y condiciones de compra del Cliente en ningún caso reemplazan, complementan o modifican de alguna otra forma los términos del presente Contrato.

 

15.2    Notificaciones. Salvo que se indique lo contrario en el presente documento, todas las notificaciones requeridas en el presente se harán por escrito, en inglés o en el idioma especificado en las Condiciones específicas del país, y se considerarán como entregadas en: (i) la fecha de entrega en persona o mediante servicio de mensajería urgente, (ii) tres (3) días después de enviar la notificación si se envía por correo certificado o registrado, o (iii) la fecha de envío por fax confirmado, dirigida a las partes a su dirección en los Documentos de transacción, o en cualquier otra dirección que cualquiera de las partes pueda designar a la otra parte mediante notificación que se le indique en el presente documento o que se incluya en el formulario de pedido correspondiente. En el caso de los Servicios en línea, DS también puede enviar notificaciones por correo electrónico y se considera que se han entregado veinticuatro (24) horas después del envío de dicho correo electrónico al Cliente. En el caso de las Ofertas de DS solicitadas en la tienda web de DS, los avisos se entregarán conforme al proceso definido en dicha tienda web de DS.

 

15.3    Fuerza mayor. Ninguna de las partes asumirá responsabilidad alguna por el incumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Contrato como resultado de (i) un caso de fuerza mayor según se define en la ley que rige este Contrato y el tribunal jurisdiccional competente, y de (ii) las causas siguientes: huelgas (incluso anunciadas previamente), guerras (declaradas o no), disturbios, acciones gubernamentales, atentados terroristas, casos fortuitos (incendios, inundaciones, terremotos, etc.), o cortes eléctricos, de instalaciones o telecomunicaciones.

 

15.4    Alojamiento de terceros. El Cliente está autorizado a instalar y utilizar los Programas licenciados de forma remota en equipos gestionados por proveedores de servicio de terceros de prestigio y bien establecidos, así como a designar a dichos proveedores de servicios para ejecutar el hardware y gestionar los Programas licenciados exclusivamente para el Cliente y en su nombre.  Sin embargo, esto solo será posible siempre y cuando (i) solo los usuarios debidamente autorizados tengan derecho a usar los Programas licenciados; (ii) el Cliente participe en un acuerdo escrito con dicho proveedor de servicios en el que este acepte que su acceso a los Programas licenciados sirve única y exclusivamente para proporcionarle al Cliente los servicios mencionados anteriormente y que, por lo demás, está sujeto a todas las restricciones y limitaciones estipuladas en el presente Contrato; y (iii) el proveedor de servicios en cuestión no forme parte de un grupo de empresas que proporcione productos o preste servicios competencia de las Ofertas de DS. El Cliente reconoce y acepta que el proveedor de servicios se considerará como su agente. Si el Cliente es consciente o sospecha de cualquier acceso, uso o divulgación no autorizados de los Programas licenciados, cancelará el acceso a los Programas licenciados por parte del proveedor de servicios de forma inmediata. El Cliente se compromete a defender y a indemnizar a DS por cualquier reclamación, gasto, sentencia, daño o pérdida (incluidos los honorarios de representación legal razonables) derivados de o relacionados con cualquier acceso o uso no autorizado de los Programas licenciados por parte del proveedor de servicios.

 

15.5    Divisibilidad. Si un tribunal jurisdiccional competente o un árbitro considera ilegal, nula o no aplicable alguna disposición de este Contrato, las demás disposiciones mantendrán su plena validez y efecto, y la disposición afectada se modificará para que sea ejecutable y efectiva en la mayor medida posible con el fin de que se aplique la intención original de las partes.

 

15.6    Transferencia, asignación y subcontratación. Cualquier subcontrato, asignación, delegación u otra transferencia (incluyendo, a títulos meramente enunciativo, mediante fusión, adquisición, desinversión o cambio de control o contribución en especie) de este Contrato o de cualquiera de los derechos, deberes, ventajas u obligaciones del Cliente en virtud de este Contrato, está sujeto a la aprobación previa por escrito de DS. Cualquier intento de hacerlo sin dicho consentimiento será nulo. Cualquier transferencia de licencias aprobada puede estar sujeta a un cargo en concepto de ajuste. Este Contrato es vinculante y se entenderá en beneficio de DS y sus sucesores y cesionarios.

 

15.7    Modificaciones y renuncia. Ninguna renuncia, alteración, modificación o cancelación de cualquiera de las disposiciones de este Contrato serán vinculantes, a menos que se modifique por escrito y con la firma de ambas partes. El hecho de que una de las partes no requiera en un momento dado el cumplimiento de alguna de las disposiciones del presente Contrato en ningún caso afecta a su derecho de aplicar tal disposición, u otra, con posterioridad.

 

15.8    Integridad del Contrato; orden de prioridad. Este Contrato comprende el contrato completo entre las partes en relación con el objeto del presente documento y sustituye a todas las propuestas, contratos, acuerdos, representaciones, órdenes de compra y comunicaciones anteriores y actuales, ya sean verbales o escritos. Si existe una discrepancia, incoherencia o contradicción entre cualquier término de Offering Specific Terms OST y estas Condiciones Generales, prevalecerán las disposiciones de los términos aplicables de Offering Specific Terms (OST), pero únicamente con respecto a las Ofertas de DS descritas en dichos términos de Offering Specific Terms (OST). En términos generales, cualquier término de Offering Specific Terms (OST) futuro no dará lugar, en relación con ninguna Oferta de DS obtenida por el Cliente en virtud de este Contrato, a un aumento sustancial de las responsabilidades y obligaciones del Cliente en virtud de estas Condiciones generales, ni en una disminución sustancial de las responsabilidades u obligaciones de DS en virtud de estas Condiciones generales. El Cliente declara que (i) tiene pleno conocimiento de todos los términos incluidos e incorporados en el presente documento, (ii) acepta quedar sujeto a ellos y cumplirlos, y (iii) al firmar este Contrato, lo hace con independencia de la disponibilidad futura de funciones o actualizaciones del producto con respecto a cualquier Oferta de DS. Los términos de este Contrato no tendrán validez ni efecto con respecto a cualquier reclamación basada en el uso de los derechos de propiedad intelectual de DS fuera del alcance de los derechos concedidos o proporcionados expresamente en este documento.

 

15.9    Idioma. Este Contrato se proporciona en inglés y puede que se suministre, solo con fines informativos, en un idioma que no sea el inglés. El texto en inglés será la única versión vinculante y aplicable de este Contrato.

 

15.10  Encabezados. Los encabezados del presente Contrato son únicamente para su comodidad y no afectarán al significado ni a la interpretación de ninguna de las disposiciones de este Contrato.

 

15.11  DS puede asignar, delegar, subcontratar o transferir de cualquier otra forma cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del presente contrato, ya sea en su totalidad o en parte, sin el consentimiento del Cliente.

 

15.12  Vigencia. Las Secciones 1, 2.2, 4.2, 5, 6.2, 7, 8, 9.4, 10.1, 10.2, 10.4, 11, 12, 13, 14 y 15 del presente Contrato y las Condiciones específicas del país para la República Popular China (si procede) seguirán vigentes tras la terminación de este Contrato.

 

15.13  Legislación y jurisdicción vigente. Con respecto a cada Cliente que tenga una residencia principal o sede principal en cualquier lugar distinto de la República Popular China (para los fines del presente Contrato, excepto Hong Kong, Taiwán y Macao), este Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la jurisprudencia del estado de Massachusetts (EE. UU.), sin perjuicio de cualquier conflicto de principios legales y sin incluir la aplicación del Convenio de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las partes renuncian irrevocablemente a todos los derechos de juicio por jurado por cualquier litigio entre ellas. Todas las acciones y procedimientos que surjan en relación con este Contrato serán presentados y dirimidos exclusivamente en los tribunales del estado de Massachusetts. Sin perjuicio de lo anterior, DS podrá, a su entera discreción, presentar cualquier reclamación o disputa (incluyendo, a título meramente enunciativo, la búsqueda de medidas cautelares o soluciones equitativas) que surjan de, o en relación con, la validez, interpretación o ejecución de este Contrato ante cualquier tribunal o autoridad administrativa que tenga jurisdicción sobre el objeto de dicha reclamación o disputa.

 

 

CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL PAÍS

 

 

 

CONDICIONES ESPECÍFICAS DE la República Popular China

(para los fines del presente Contrato, excepto Taiwán, Hong Kong y Macao)

("China")

 

Además de las disposiciones anteriores, y sin perjuicio de cualquier otra disposición contraria, los siguientes términos y condiciones se aplican a las Ofertas con licencia o utilizadas por los clientes cuyo principal lugar de trabajo o residencia principal sea China:

 

16. Legislación y jurisdicción vigentes.

Este Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Hong Kong, sin perjuicio de cualquier conflicto de principios legales y sin incluir la aplicación del Convenio de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

Todas las disputas que surjan de este Contrato o en relación con él, incluida cualquier pregunta relacionada con su existencia, validez o terminación, se resolverán finalmente mediante arbitraje conforme a las Reglas de Arbitraje de la Cámara Internacional de Comercio, que se incorporarán como referencia a esta cláusula, por un árbitro designado de acuerdo con dichas Reglas. El arbitraje se celebrará en Hong Kong y se llevará a cabo en inglés. La sede del arbitraje será Hong Kong. La decisión resultante del arbitraje y del laudo arbitral será definitiva y vinculante para las partes, que aceptan la obligación de acatarla y actuarán en consecuencia. La parte que prevalezca tendrá derecho a una compensación de honorarios y costes.

El Cliente reconoce y acepta que el párrafo anterior no impedirá, restringirá ni limitará de ningún modo el derecho de DS a buscar medidas cautelares ni iniciar procedimientos preparatorios que surjan de, o en relación con, la validez, interpretación o ejecución de este Contrato, ni a resolver cualquier disputa que implique la propiedad de cualquier derecho de propiedad intelectual, ante los tribunales competentes de cualquier jurisdicción.

17. Términos adicionales para los Servicios en línea en China.

a. Al utilizar los Servicios en línea, el Cliente garantiza que ha obtenido todas las aprobaciones, licencias y permisos pertinentes de acuerdo con todas las leyes y normativas aplicables. Asimismo, el Cliente garantiza que cumplirá estrictamente todas las leyes y normativas aplicables en el uso de los Servicios en línea. En concreto, el Cliente garantiza que:

(i) ni el Cliente ni ninguno de sus usuarios autorizados publicará nada mediante el uso de los Servicios en línea que pueda:

1)       estar en contra de los principios básicos establecidos en la Constitución de China;

2)       poner en peligro la seguridad nacional de China, revelar secretos nacionales, subvertir el poder estatal o minar la reunificación nacional;

3)       perjudicar el honor y los intereses nacionales de China;

4)       incitar a la discriminación y el odio étnico, o perjudicar a la unidad étnica;

5)       socavar las políticas religiosas nacionales de China, o predicar cultos y supersticiones feudales;

6)       extender rumores, perturbar el orden social y debilitar la estabilidad social;

7)       difundir obscenidad, pornografía, juegos, violencia, asesinatos, terrorismo o subordinación;

8)       insultar o esclavizar a otros, o infringir los derechos e intereses legítimos de otras personas; o

9)       poseer otros contenidos prohibidos por las leyes y normativas aplicables (incluidas, entre otras, las leyes y normativas de China).

(ii) ni el Cliente ni ninguno de sus usuarios autorizados utilizará los Servicios en línea correspondientes para:

1)       acceder a redes de información o utilizar los recursos de las redes de información sin los permisos pertinentes;

2)       eliminar, modificar o añadir funciones de redes de información sin permiso;

3)       eliminar, modificar o agregar datos y aplicaciones almacenados o transmitidos a través de una red de información sin permiso;

4)       crear y difundir deliberadamente programas destructivos que incluyan virus informáticos; o

5)       realizar otras actividades que puedan poner en peligro la seguridad de las redes de información.

b. Asimismo, el Cliente declara y garantiza que todos los Datos del Cliente y cualquier otro contenido creado, publicado, almacenado y procesado por el Cliente o sus usuarios autorizados en el uso de los Servicios en línea aplicables son solo para un uso técnico del Cliente, y que el Cliente utilizará los Servicios en línea aplicables de acuerdo con este Contrato y las leyes y normativas aplicables para fines legales.

c. El Cliente y sus usuarios autorizados están obligados a cumplir todas las leyes y normativas aplicables en relación con la autenticación de nombre real. El Cliente puede suscribirse y utilizar los Servicios en línea aplicables solo después de verificar su identidad y cualificaciones, y las de sus usuarios autorizados. El Cliente y sus usuarios autorizados tienen plena capacidad legal en lo que respecta a derechos y responsabilidades civiles. El Cliente y sus usuarios autorizados serán responsables de cualquier información que proporcione de acuerdo con las leyes, normativas y términos relevantes de este Contrato. DS se reserva el derecho de verificar la autenticidad de la identidad del Cliente y las de sus usuarios autorizados según las leyes y normativas aplicables, y el Cliente acepta proporcionar a DS la cooperación necesaria a tal efecto.

d. Sin perjuicio de cualquier disposición que establezca lo contrario en este Contrato, el Cliente reconoce y acepta que, en cualquiera de los siguientes eventos, DS tiene derecho a tomar medidas, incluidas, entre otras, la eliminación o protección de los Datos o el contenido del Cliente relacionados, la desconexión de enlaces, la suspensión de Servicios y cuentas en línea, la finalización de Servicios en línea, cuentas y este Contrato, y que el Cliente será responsable de cualquier pérdida asociada y deberá eximir a DS ante cualquier reclamación y de cualquier pérdida (incluidas, entre otras, las sanciones administrativas), relacionadas con:

(ii) la infracción por parte del Cliente o la de cualquiera de sus usuarios autorizados de las normas o políticas de servicio publicadas en los sitios web pertinentes; o

(iii) la infracción de las leyes y normativas aplicables por parte del Cliente o de cualquiera de sus usuarios autorizados.

 

Gracias por elegir DraftSight

Descargue DraftSight e introduzca el número de serie de compra de DraftSight Standard, Professional o Premium, seleccione la opción de licencia de red para DraftSight Enterprise o Enterprise Plus, o bien opte por la "Prueba gratuita" para iniciar la prueba gratuita de 30 días de DraftSight Premium.

Únase a la comunidad de DraftSight para interactuar con otros usuarios de todo el mundo y acceder a contenido de gran utilidad. Le invitamos también a visitar nuestra página de soporte para acceder a más recursos, como las guías de instalación.

Lea el Acuerdo de licencia del usuario final de DraftSight.

NOTA: DraftSight 2020 es la última versión compatible con Windows 7, Windows 8.1 y Mac® v10.13 (High Sierra). Actualice su sistema operativo si tiene previsto utilizar futuras versiones.

Documentación